一、顏色明明很基礎,為什麼台灣人老是說錯?

顏色幾乎是每個人學日語最早碰到的一批單字——あか(紅)、あお(藍)、しろ(白)、くろ(黑)⋯⋯背起來好像很簡單。但真正開口造句時,台灣學生有極高比例會說出這種句子:

想說的中文 台灣人常講(錯) 正確
紅色的蘋果 あかいりんご ✔(這個對!) あかいりんご
綠色的樹 みどり(錯) みどり
紫色的花 むらさきはな(錯) むらさきはな

問題出在哪?因為日語的顏色分成兩種完全不同的詞性:一種是「い形容詞」,可以直接加「い」接名詞(あかい〜);另一種只是「名詞」,要靠「の」才能接名詞(みどりの〜)。問題是中文的「綠」「紅」「紫」全部都是同一種詞,沒有這個區別,所以台灣人很自然地把所有顏色都加「い」,結果就造出了根本不存在的「緑い」「紫い」。

這篇我們先把基本色的讀音、繁中對照表整理好,再用「能不能加い」這條主線,幫你一次釐清哪些色可以活用、哪些不行,最後補上形狀詞和「〜色」的讀音分辨。色名的詞性判斷其實跟形容詞活用是同一套邏輯,建議搭配本站的形容詞活用完全攻略一起服用。

二、基本色一覧(讀音+繁中)

先把 N5 一定要會的基本色記熟。下表的「詞性」欄是本篇的重點,先看一眼有個印象,後面會逐一展開:

日語 讀音 繁中 能加「い」嗎
あか aka 紅色 ○(あかい)
あお ao 藍色(也含一部分綠,見下) ○(あおい)
しろ shiro 白色 ○(しろい)
くろ kuro 黑色 ○(くろい)
黄色きいろ kiiro 黃色 ○(黄色きいろい)
茶色ちゃいろ chairo 咖啡色/棕色 ○(茶色ちゃいろい)
みどり midori 綠色 ✕(只能 みどりの)
むらさき murasaki 紫色 ✕(只能 むらさきの)
灰色はいいろ haiiro 灰色 ✕(只能 灰色はいいろの)
水色みずいろ mizuiro 水藍色/淺藍 ✕(只能 水色みずいろの)
黄緑きみどり kimidori 黃綠色 ✕(只能 黄緑きみどりの)

補一個文化小知識:日語的「青」涵蓋的範圍比中文的「藍」廣,傳統上連一部分「綠」也用「青」講——綠燈叫「青信号あおしんごう」、新鮮蔬菜叫「青野菜あおやさい」、未成熟的水果叫「あおい」。所以看到「青」別急著一律翻成藍,要看場合。

三、能加「い」的色:い形容詞的六個

先記住一句話:能直接加「い」變成い形容詞的顏色,只有 6 個——あかあおしろくろ,加上 黄色きいろ茶色ちゃいろ。背熟這 6 個,剩下的全部都是名詞,用「の」就對了。

名詞形 い形容詞 例句(中譯)
あか あか あかいりんごをいます(買紅色的蘋果)
あお あお そらあおいです(天空是藍的)
しろ しろ しろいシャツです(是白色的襯衫)
くろ くろ くろいかばんです(是黑色的包包)
黄色きいろ 黄色きいろ 黄色きいろはなです(是黃色的花)
茶色ちゃいろ 茶色ちゃいろ 茶色ちゃいろいぬです(是棕色的狗)

注意一個容易混的點:「黄色」和「茶色」加的是「色+い」——是「黄色きいろ」「茶色ちゃいろ」,不是「黄い」「茶い」。因為「黄」「茶」本身在日語裡不夠獨立,要先加「色」湊成完整的色名,才能再變形容詞。這跟「赤」「青」可以單字成色不一樣。

既然是い形容詞,它們就能照い形容詞的規則完整活用(過去、否定、て形)。例如「あかい→あかくない(不紅)→あかかった(之前是紅的)」。完整變化表請對照形容詞活用完全攻略,這裡不重複。

四、不能加「い」的色:名詞,用「の」接

除了上面 6 個以外,其他顏色全部都是名詞,沒有「い形容詞」的形式。要修飾名詞時,一律用「の」。最常見、台灣人最常說錯的就是這幾個:

名詞(色) 錯誤示範 正確(用の)
みどり みどり みどり(綠色的樹)
むらさき むらさきかさ むらさきかさ(紫色的傘)
灰色はいいろ 灰色はいいろくも 灰色はいいろくも(灰色的雲)

還有一個進階重點:「赤・青・白・黒」這幾個 い形容詞,其實也可以當名詞用「の」。也就是說,「紅色的包包」有兩種講法:

  • あかいかばん(い形容詞,強調「紅色的」這個性質、描述外觀)
  • あかのかばん(名詞+の,比較像在從「顏色選項」裡指定「紅色那個」)

兩者都對,語感略有差異。買東西指定顏色時很常用「の」:「あかのペンをください(請給我紅色的筆)」。所以「の」這條路對所有顏色都通;而「い」這條路只有 6 個色走得通。記不住時,全部用「の」最安全,至少不會錯。

★ 加「色」就能把任何色變成穩當的名詞

還有一招超實用:把色名後面加「いろ」,就會變成明確的名詞,再用「の」接。這對「綠・紫」這種沒有 い形容詞的色特別好用,而且聽起來更自然:

加「色」 用法
みどり 緑色みどりいろ 緑色みどりいろくるま(綠色的車)
むらさき 紫色むらさきいろ 紫色むらさきいろはな(紫色的花)
あか 赤色あかいろ 赤色あかいろ屋根やね(紅色的屋頂)

所以遇到不確定能不能加「い」的色,「色名+色+の+名詞」是一條萬用安全路線

五、順便學形狀:丸・四角・三角

顏色學完,形狀詞也是 N5 會碰到的一批基礎詞,一起記起來最有效率。日常生活用的形狀名如下:

日語 讀音 繁中 形容詞形(如果有)
まる maru 圓形(口語、生活) まるい(圓的,い形容詞)
四角しかく shikaku 四方形/方形 四角しかくい(方的,い形容詞)
三角さんかく sankaku 三角形 三角さんかく(名詞為主,用の)
えん en 圓(數學用、正式) 名詞,用の
楕円だえん daen 橢圓 名詞,用の

幾個要分清楚的地方:

  • 「丸」和「円」都是圓,但場合不同。日常講「圓圓的東西」「畫個圈」用「まる」;數學課本上的「圓」這個圖形、正式名稱用「えん」。順帶一提,日幣的「円」也是同一個字。
  • 「丸い」和「四角い」是 い形容詞,可以直接接名詞:「まるいテーブル(圓桌)」「四角しかくはこ(方形的箱子)」。
  • 「三角」沒有常用的「三角い」,要說三角形的東西,用名詞接の:「三角さんかくかたち(三角形的形狀)」。順帶記一個超實用單字「三角さんかくおにぎり」=三角飯糰。

「形狀」這個總稱本身唸「かたち(katachi)」,問形狀就說「どんなかたちですか(是什麼形狀?)」。這些都是 N5 範圍的基礎名詞,想把同類主題詞一次補滿,可以參考本站的N5 主題式 1000 單字

六、「〜色」到底唸 いろ 還是 しょく?

很多人會卡在「色」這個字的讀音:有時候唸「いろ」、有時候唸「しょく」,到底怎麼分?這裡給你一條清楚的分辨法:

讀音 用在哪
いろ(訓讀) 具體的某個顏色名、日常講「顏色」 茶色ちゃいろ黄色きいろ水色みずいろ緑色みどりいろいろ(顏色)
しょく(音讀) 抽象詞、漢語複合詞、數顏色的數量 三色さんしょく(三色)・原色げんしょく(原色)・特色とくしょく(特色)・無色むしょく(無色)

簡單記:「某個顏色+色」幾乎都唸「いろ」(茶色、黄色、水色、灰色、緑色⋯⋯),這對 N5 階段最重要先抓住。「しょく」多半出現在比較硬、比較抽象的漢語詞裡,到 N3、N2 才會大量遇到。單獨一個「色」這個字,當「顏色」講時唸「いろ」。

有一個 N5 就會碰到的「しょく」要先記住:數顏色用「〜色しょく」——「三色さんしょくのボールペン(三色原子筆)」。這是少數初級就出現的音讀「色」。

七、台灣人最常出錯的三個地方

同一份規則,台灣學生最常在這三處卡關:

卡關點 錯誤示範 破解
把所有色都加「い」 みどりむらさき 能加「い」只有 6 個(赤青白黒+黄色茶色)。其他用「の」:みどりの・むらさき
黄色/茶色漏掉「色」 黄い茶い 是「黄色きいろい」「茶色ちゃいろい」,要先有「色」再加い
「色」讀音亂套 把「茶色ちゃいろ」唸成「ちゃしょく」 具體色名+色=いろ。茶色 ちゃいろ、黄色 きいろ

會踩這些雷不是因為笨,而是因為中文的顏色詞全部都是同一種詞——「紅」「綠」「紫」在中文裡用法完全一樣,不會因為哪個顏色而改變接法。所以日語把顏色分成「能加い的」和「只能用の的」兩種,對台灣人來說是全新的腦迴路,需要刻意分清。這種母語干擾的盲點,在學JLPT N5 的形容詞、助詞時也會反覆出現,越早建立意識越好。

八、一張口訣收尾

把這篇濃縮成一句話:「能加い的只有六個:赤・青・白・黒・黄色・茶色;其他一律用の,不確定就加『色』再加の。」

顏色和形狀是 N5 最早、也最常用的一批詞,學起來投資報酬率超高——逛街、點餐、形容東西、考試填空,天天都會用到。但正因為太基礎,很多人草草背過去,沒注意到「赤い○、緑い×」這個活用陷阱,結果一開口就露餡。今天把「能加い的六個色」記死,剩下的全部用「の」或「色+の」,你的顏色表達就會立刻乾淨又正確。想把 N5 範圍的基礎詞與文法整套打底,建議搭配本站的文法辭典逐條複習。

Iku老師的真心話

很多學生覺得「顏色那麼簡單,幹嘛特別講」,但我教這麼多年,「緑い」「紫い」這種錯誤幾乎每一屆都會出現,而且一旦養成習慣就很難改。原因就是它太基礎、大家學的時候都沒人特別點破。

所以與其把顏色當成「隨便背背的單字」,不如趁現在就把「詞性」這條線抓清楚:六個能加「い」、其餘用「の」。這個分類意識一旦建立,之後學形容詞、學名詞修飾、學助詞「の」都會更順。基礎打穩,後面才走得快。我在 N4 等你。


參考來源:日本語應用言語學「色を表すことばは形容詞?名詞?」、Tofugu/Cotoacademy「Colors in Japanese」、weblio・JapanDict 辭典(色名讀音查證),並對照本站 N5 語彙資料庫之讀音與繁中譯。