一、顏色明明很基礎,為什麼台灣人老是說錯?
顏色幾乎是每個人學日語最早碰到的一批單字——赤(紅)、青(藍)、白(白)、黒(黑)⋯⋯背起來好像很簡單。但真正開口造句時,台灣學生有極高比例會說出這種句子:
| 想說的中文 | 台灣人常講(錯) | 正確 |
|---|---|---|
| 紅色的蘋果 | 赤いりんご ✔(這個對!) | 赤いりんご |
| 綠色的樹 | 緑い木(錯) | 緑の木 |
| 紫色的花 | 紫い花(錯) | 紫の花 |
問題出在哪?因為日語的顏色分成兩種完全不同的詞性:一種是「い形容詞」,可以直接加「い」接名詞(赤い〜);另一種只是「名詞」,要靠「の」才能接名詞(緑の〜)。問題是中文的「綠」「紅」「紫」全部都是同一種詞,沒有這個區別,所以台灣人很自然地把所有顏色都加「い」,結果就造出了根本不存在的「緑い」「紫い」。
這篇我們先把基本色的讀音、繁中對照表整理好,再用「能不能加い」這條主線,幫你一次釐清哪些色可以活用、哪些不行,最後補上形狀詞和「〜色」的讀音分辨。色名的詞性判斷其實跟形容詞活用是同一套邏輯,建議搭配本站的形容詞活用完全攻略一起服用。
二、基本色一覧(讀音+繁中)
先把 N5 一定要會的基本色記熟。下表的「詞性」欄是本篇的重點,先看一眼有個印象,後面會逐一展開:
| 日語 | 讀音 | 繁中 | 能加「い」嗎 |
|---|---|---|---|
| 赤 | aka | 紅色 | ○(赤い) |
| 青 | ao | 藍色(也含一部分綠,見下) | ○(青い) |
| 白 | shiro | 白色 | ○(白い) |
| 黒 | kuro | 黑色 | ○(黒い) |
| 黄色 | kiiro | 黃色 | ○(黄色い) |
| 茶色 | chairo | 咖啡色/棕色 | ○(茶色い) |
| 緑 | midori | 綠色 | ✕(只能 緑の) |
| 紫 | murasaki | 紫色 | ✕(只能 紫の) |
| 灰色 | haiiro | 灰色 | ✕(只能 灰色の) |
| 水色 | mizuiro | 水藍色/淺藍 | ✕(只能 水色の) |
| 黄緑 | kimidori | 黃綠色 | ✕(只能 黄緑の) |
補一個文化小知識:日語的「青」涵蓋的範圍比中文的「藍」廣,傳統上連一部分「綠」也用「青」講——綠燈叫「青信号」、新鮮蔬菜叫「青野菜」、未成熟的水果叫「青い」。所以看到「青」別急著一律翻成藍,要看場合。
三、能加「い」的色:い形容詞的六個
先記住一句話:能直接加「い」變成い形容詞的顏色,只有 6 個——赤・青・白・黒,加上 黄色・茶色。背熟這 6 個,剩下的全部都是名詞,用「の」就對了。
| 名詞形 | い形容詞 | 例句(中譯) |
|---|---|---|
| 赤 | 赤い | 赤いりんごを買います(買紅色的蘋果) |
| 青 | 青い | 空が青いです(天空是藍的) |
| 白 | 白い | 白いシャツです(是白色的襯衫) |
| 黒 | 黒い | 黒いかばんです(是黑色的包包) |
| 黄色 | 黄色い | 黄色い花です(是黃色的花) |
| 茶色 | 茶色い | 茶色い犬です(是棕色的狗) |
注意一個容易混的點:「黄色」和「茶色」加的是「色+い」——是「黄色い」「茶色い」,不是「黄い」「茶い」。因為「黄」「茶」本身在日語裡不夠獨立,要先加「色」湊成完整的色名,才能再變形容詞。這跟「赤」「青」可以單字成色不一樣。
既然是い形容詞,它們就能照い形容詞的規則完整活用(過去、否定、て形)。例如「赤い→赤くない(不紅)→赤かった(之前是紅的)」。完整變化表請對照形容詞活用完全攻略,這裡不重複。
四、不能加「い」的色:名詞,用「の」接
除了上面 6 個以外,其他顏色全部都是名詞,沒有「い形容詞」的形式。要修飾名詞時,一律用「の」。最常見、台灣人最常說錯的就是這幾個:
| 名詞(色) | 錯誤示範 | 正確(用の) |
|---|---|---|
| 緑 | 緑い木 | 緑の木(綠色的樹) |
| 紫 | 紫い傘 | 紫の傘(紫色的傘) |
| 灰色 | 灰色い雲 | 灰色の雲(灰色的雲) |
還有一個進階重點:「赤・青・白・黒」這幾個 い形容詞,其實也可以當名詞用「の」。也就是說,「紅色的包包」有兩種講法:
- 赤いかばん(い形容詞,強調「紅色的」這個性質、描述外觀)
- 赤のかばん(名詞+の,比較像在從「顏色選項」裡指定「紅色那個」)
兩者都對,語感略有差異。買東西指定顏色時很常用「の」:「赤のペンをください(請給我紅色的筆)」。所以「の」這條路對所有顏色都通;而「い」這條路只有 6 個色走得通。記不住時,全部用「の」最安全,至少不會錯。
★ 加「色」就能把任何色變成穩當的名詞
還有一招超實用:把色名後面加「色」,就會變成明確的名詞,再用「の」接。這對「綠・紫」這種沒有 い形容詞的色特別好用,而且聽起來更自然:
| 色 | 加「色」 | 用法 |
|---|---|---|
| 緑 | 緑色 | 緑色の車(綠色的車) |
| 紫 | 紫色 | 紫色の花(紫色的花) |
| 赤 | 赤色 | 赤色の屋根(紅色的屋頂) |
所以遇到不確定能不能加「い」的色,「色名+色+の+名詞」是一條萬用安全路線。
五、順便學形狀:丸・四角・三角
顏色學完,形狀詞也是 N5 會碰到的一批基礎詞,一起記起來最有效率。日常生活用的形狀名如下:
| 日語 | 讀音 | 繁中 | 形容詞形(如果有) |
|---|---|---|---|
| 丸 | maru | 圓形(口語、生活) | 丸い(圓的,い形容詞) |
| 四角 | shikaku | 四方形/方形 | 四角い(方的,い形容詞) |
| 三角 | sankaku | 三角形 | 三角(名詞為主,用の) |
| 円 | en | 圓(數學用、正式) | 名詞,用の |
| 楕円 | daen | 橢圓 | 名詞,用の |
幾個要分清楚的地方:
- 「丸」和「円」都是圓,但場合不同。日常講「圓圓的東西」「畫個圈」用「丸」;數學課本上的「圓」這個圖形、正式名稱用「円」。順帶一提,日幣的「円」也是同一個字。
- 「丸い」和「四角い」是 い形容詞,可以直接接名詞:「丸いテーブル(圓桌)」「四角い箱(方形的箱子)」。
- 「三角」沒有常用的「三角い」,要說三角形的東西,用名詞接の:「三角の形(三角形的形狀)」。順帶記一個超實用單字「三角おにぎり」=三角飯糰。
「形狀」這個總稱本身唸「形(katachi)」,問形狀就說「どんな形ですか(是什麼形狀?)」。這些都是 N5 範圍的基礎名詞,想把同類主題詞一次補滿,可以參考本站的N5 主題式 1000 單字。
六、「〜色」到底唸 いろ 還是 しょく?
很多人會卡在「色」這個字的讀音:有時候唸「いろ」、有時候唸「しょく」,到底怎麼分?這裡給你一條清楚的分辨法:
| 讀音 | 用在哪 | 例 |
|---|---|---|
| いろ(訓讀) | 具體的某個顏色名、日常講「顏色」 | 茶色・黄色・水色・緑色・色(顏色) |
| しょく(音讀) | 抽象詞、漢語複合詞、數顏色的數量 | 三色(三色)・原色(原色)・特色(特色)・無色(無色) |
簡單記:「某個顏色+色」幾乎都唸「いろ」(茶色、黄色、水色、灰色、緑色⋯⋯),這對 N5 階段最重要先抓住。「しょく」多半出現在比較硬、比較抽象的漢語詞裡,到 N3、N2 才會大量遇到。單獨一個「色」這個字,當「顏色」講時唸「いろ」。
有一個 N5 就會碰到的「しょく」要先記住:數顏色用「〜色」——「三色のボールペン(三色原子筆)」。這是少數初級就出現的音讀「色」。
七、台灣人最常出錯的三個地方
同一份規則,台灣學生最常在這三處卡關:
| 卡關點 | 錯誤示範 | 破解 |
|---|---|---|
| 把所有色都加「い」 | 緑い・紫い | 能加「い」只有 6 個(赤青白黒+黄色茶色)。其他用「の」:緑の・紫の |
| 黄色/茶色漏掉「色」 | 黄い・茶い | 是「黄色い」「茶色い」,要先有「色」再加い |
| 「色」讀音亂套 | 把「茶色」唸成「ちゃしょく」 | 具體色名+色=いろ。茶色 ちゃいろ、黄色 きいろ |
會踩這些雷不是因為笨,而是因為中文的顏色詞全部都是同一種詞——「紅」「綠」「紫」在中文裡用法完全一樣,不會因為哪個顏色而改變接法。所以日語把顏色分成「能加い的」和「只能用の的」兩種,對台灣人來說是全新的腦迴路,需要刻意分清。這種母語干擾的盲點,在學JLPT N5 的形容詞、助詞時也會反覆出現,越早建立意識越好。
八、一張口訣收尾
把這篇濃縮成一句話:「能加い的只有六個:赤・青・白・黒・黄色・茶色;其他一律用の,不確定就加『色』再加の。」
顏色和形狀是 N5 最早、也最常用的一批詞,學起來投資報酬率超高——逛街、點餐、形容東西、考試填空,天天都會用到。但正因為太基礎,很多人草草背過去,沒注意到「赤い○、緑い×」這個活用陷阱,結果一開口就露餡。今天把「能加い的六個色」記死,剩下的全部用「の」或「色+の」,你的顏色表達就會立刻乾淨又正確。想把 N5 範圍的基礎詞與文法整套打底,建議搭配本站的文法辭典逐條複習。
Iku老師的真心話
很多學生覺得「顏色那麼簡單,幹嘛特別講」,但我教這麼多年,「緑い」「紫い」這種錯誤幾乎每一屆都會出現,而且一旦養成習慣就很難改。原因就是它太基礎、大家學的時候都沒人特別點破。
所以與其把顏色當成「隨便背背的單字」,不如趁現在就把「詞性」這條線抓清楚:六個能加「い」、其餘用「の」。這個分類意識一旦建立,之後學形容詞、學名詞修飾、學助詞「の」都會更順。基礎打穩,後面才走得快。我在 N4 等你。
參考來源:日本語應用言語學「色を表すことばは形容詞?名詞?」、Tofugu/Cotoacademy「Colors in Japanese」、weblio・JapanDict 辭典(色名讀音查證),並對照本站 N5 語彙資料庫之讀音與繁中譯。
