東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
下次 JLPT
2026 年 7 月場距離 2026 年 7 月場 JLPT 考試還有 33
2026 年 12 月場距離 2026 年 12 月場 JLPT 考試還有 187
🔥 每日 8 題挑戰 →

市面上學日文的網站,多半不是日文老師做的。這個是。

在台 17 年(教過好幾年日文),出過教科書、單字書、旅遊日語書,還當過日文雜誌總編。看老師的故事 →

今日的名言Quote of the Day
やは はだの あつき 血潮ちしおに ふれも で さびしからずや みちきみ
中譯:我柔軟肌膚下熾熱的血潮,連碰都不碰一下,只顧著講大道理的你,難道不寂寞嗎?
与謝野晶子與謝野晶子 (1878–1942)
看更多名言 →
Iku老師的解說 ▾

明治浪漫主義歌人與謝野晶子的歌集『みだれ髪』(1901) 的代表作之一。23 歲的女性歌人堂堂正正吟詠「自己的身體、愛、慾望」,是一首衝擊力十足的和歌。它正面撼動了當時以道德為先的文壇,可說是日本近代女性文學的起點之歌。 給台灣學習者:日語也有「不必明說的文化」。但在詩歌的世界裡,也曾有過像晶子這樣勇於正面碰撞的人。學習路上,總有一天也要練到能用日語表達那份「柔軟卻熾熱」的真心。 句型重點: ・「やは はだの」= 古語「やわらかな はだ」,「やは(柔)」是文語形。 ・「ふれも で」= 等於「ふれもしないで」,是文語的否定接續「で」。 ・「さびしからずや」= 等於「さびしくないか」,是文語的反語表現「〜ずや」。

想知道 Iku老師 為什麼做這個網站?

這不是一個冷冰冰的教材站,是一個日本人寫給台灣朋友的日文筆記。

看 Iku老師的故事