東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
下次 JLPT
2026 年 7 月場距離 2026 年 7 月場 JLPT 考試還有 49
2026 年 12 月場距離 2026 年 12 月場 JLPT 考試還有 203
🔥 每日 8 題挑戰 →

市面上學日文的網站,多半不是日文老師做的。這個是。

在台 17 年(教過好幾年日文),出過教科書、單字書、旅遊日語書,還當過日文雜誌總編。看老師的故事 →

今日的名言Quote of the Day
ほんとは、われわれの うちなる こおった うみくだおので あるべきだ。
中譯:書,應該是把斧頭,劈開我們內心結凍的海。
フランツ・カフカ (1883–1924)
看更多名言 →
Iku老師的解說 ▾

捷克裔德語作家卡夫卡(カフカ) 1904 年 20 歲時,寫給友人 Oskar Pollak 的信中一節。原文 "Ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns." 那時候卡夫卡還不是日後的「カフカ」,只是個讀法律的大學生,正為「該讀什麼書」感到迷惘的青年——但已經寫得出這種一輩子的金句。 意思是「不打破你舒適區的書,不算讀過」。讀過『変身へんしん』(1915)、『審判しんぱん』(1925) 的人就懂,卡夫卡的小說正是這把斧頭。 句型重點: ・「〜であるべきだ」= 「應該是〜」,N3 義務、應當的書面語。例:「学生は誠実せいじつで あるべきだ」。 ・「われわれ」= 「我們」的文語形,相當於現代日語的「わたしたち」。

想知道 Iku老師 為什麼做這個網站?

這不是一個冷冰冰的教材站,是一個日本人寫給台灣朋友的日文筆記。

看 Iku老師的故事