一、「一邊變,另一邊也跟著變」——為什麼這五個老是搞混?
先看一句中文:「隨著年齡增長,體力也跟著下降。」這句話的重點是——有兩件事在連動:A(年齡)一變,B(體力)也跟著變。日文要表達這種「連動變化」,偏偏一口氣給了你五個文型:〜につれて、〜にしたがって、〜にともなって、〜とともに、〜ば〜ほど。
它們的中譯幾乎都能翻成「隨著~」或「越~越~」,所以台灣學習者最常問的就是:「這幾個到底差在哪?可以互換嗎?」答案是——意思高度重疊,很多句子確實能互換,但語感、接續、書面口語的傾向都不同,考試也愛在這裡設陷阱。這篇就用實用的角度,把它們依「變化的性質」分成三組,一次講清楚。先提醒:本文談的是「變化的連動」這一軸;如果你想分清楚的是「比較」(より、ほうが、一番、ほど),那是另一條軸,請看日文比較表現一次學會,兩篇是姊妹篇、別搞混。
| 分組 | 文型 | 核心語感 |
|---|---|---|
| ① 漸進變化 | 〜につれて/〜にしたがって | A 一點一點變化,B 也跟著「漸漸」變化(強調過程) |
| ② 同時變化 | 〜にともなって/〜とともに | A 發生變化,B 也「伴隨著/同時」產生變化(強調連帶) |
| ③ 比例變化 | 〜ば〜ほど | A 的程度越高,B 的程度也「越」高(強調比例) |
二、漸進變化組:〜につれて/〜にしたがって
這一組的共通點是——強調「隨著時間或進度,一點一點地、漸漸地變化」的過程。前面常接「漸漸、越來越」的語感,後面接的多半是無法靠人意志控制的自然變化(體力下降、疼痛消失、顏色改變)。
〜につれて(接續最單純,最常考)
接續:動詞辭書形+につれて/名詞+につれて。意思是「隨著 A(漸漸變化),B 也漸漸跟著變」。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 時間が 経つに つれて、痛みは 消えて いきました。 | 隨著時間經過,疼痛漸漸消失了。 |
| 年を 取るに つれて、体力が 落ちて きた。 | 隨著年齡增長,體力漸漸下降了。 |
| 練習を 重ねるに つれて、うまく なって きました。 | 隨著反覆練習,變得越來越熟練了。 |
〜にしたがって(多一層「依循、順從」的味道)
接續:動詞辭書形+にしたがって/名詞+にしたがって。表「連動變化」時,意思和「につれて」幾乎相同,多數句子可互換。但它有兩個額外特色要記:
- 原意是「依循、順從」。「したがう(従う)」本來就是「遵從、跟隨」,所以「にしたがって」除了變化,還能用在「依照規定、按照指示」(例:規則に したがって=按照規定)。表變化時,後句也比較容易接「人有意志的動作」。
- 語感偏書面、正式。它的書面更鄭重形是「にしたがい」,常見於說明文、報告。日常會話裡,「につれて」更口語自然。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 台風が 近づくに したがって、風が 強く なって きた。 | 隨著颱風接近,風漸漸變強了。 |
| 山を 登るに したがって、気温が 下がって いく。 | 隨著爬上山,氣溫漸漸下降。 |
小結這一組:兩者表「漸進變化」時超像、常可互換。差別只在——「にしたがって」多一層「依循」的本義、語感更正式書面;「につれて」更純粹、更口語。考試若沒有「依照規定」的味道,兩個通常都對。
三、同時變化組:〜にともなって/〜とともに
這一組強調的是「A 一發生,B 也伴隨著、同時產生變化」,比起「漸進」,更強調兩件事的「連帶、伴隨」關係。常用在社會、經濟、時代等較大範圍的變化。
〜にともなって(伴隨~,連帶產生)
接續:動詞辭書形+にともなって/名詞+にともなって(漢字寫「に伴って」)。意思是「伴隨著 A 的變化,連帶引起 B 的變化」。它有一個重要特色:後面可以接「增減等雙向變化」,不一定是單一方向。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 経済の 発展に ともなって、環境問題も 深刻に なって きた。 | 伴隨著經濟發展,環境問題也變得越來越嚴重。 |
| 人口の 増加に ともなって、住宅不足が 進んで いる。 | 伴隨著人口增加,住宅不足的情況也在加劇。 |
注意:「にともなって」不太適合那種「一點一點、慢慢地」的細微漸進變化。例如「夜漸漸深了」這種刻刻在變的句子,用「につれて」自然,用「にともなって」就怪。它比較適合「一件大事帶動另一件事」的連帶感。書面正式形是「にともない」。
〜とともに(兩個用法:同時變化+並列「和~一起」)
接續:動詞辭書形+とともに/名詞+とともに(漢字寫「と共に」)。它有兩個常見用法,台灣學習者一定要分清:
| 用法 | 意思 | 例句(中譯) |
|---|---|---|
| ① 同時變化 | 隨著 A 變化,B 也同時跟著變(≒とともに) | 時代の 変化と ともに、言葉も 変わって いく。(隨著時代變化,語言也跟著改變。) |
| ② 並列「和~一起」 | A 和 B 一起(同夥伴、同範圍)做某事 | 家族と ともに、正月を 過ごします。(和家人一起過新年。) |
表「同時變化」時,「とともに」和「にともなって」很接近,常可互換;但「とともに」更偏書面、鄭重,也保留「和~一起」這個額外的並列用法,是這五個裡唯一能表「夥伴一起做」的。看到「家族とともに」「夫とともに」這種,就是並列用法,不是變化。
