「老師,受身我會、使役我也會,但是『使役受身』我整個人就壞掉了。」這是我帶 N4 升 N3 班每年必聽的哀號。受身(被動)、使役(使役)、使役受身(使役被動)這三兄弟,是日語動詞活用裡最後、也最硬的一道牆。它們長得像、變化又互相疊加,台灣學生常常背到第三天就投降。

但其實只要抓住兩件事,就能一次通關:①變化怎麼生成(哪一段加什麼)②助詞怎麼變(に/から/を 各扮演什麼角色)。這篇文章我把這三種變化全部做成對照表,從「形」到「意思」到「台灣人最常爆的雷」一路講透。建議搭配 動詞活用 3 天搞定 一起服用,活用底子先打好,這篇會輕鬆很多。

先看全景:三種變化的關係

這三個其實是「疊加」出來的。先有受身、再有使役,最後把兩個合體就是使役受身。用一句話記:

變化 日文 核心意思 代表例(書く) 中譯
受身受身うけみ・れる/られる被~(被動)書かれる被寫
使役使役しえき・せる/させる讓/叫~做(強制或許可)書かせる讓人寫
使役受身使役受身しえきうけみ・させられる被迫~(被叫去做,很不情願)書かされる被迫寫

注意:使役受身的本質就是「使役(讓人做)+受身(被)=被迫做」,所以它幾乎一定帶著「不爽、無奈、不情願」的語感。這個情緒色彩記住,後面用法就不會迷路。

一、受身(被動)的作法 — れる/られる

受身就是把「主動句的對象」拉到主語位置,變成「被~」。變化規則照動詞三類走:

類型 規則 辭書形 → 受身形
G1
五段
語尾 u 段 → あ段+れる書く→書かれる/読む→読まれる/言う→言れる(注意 う→わ)
G2
一段
去 る +られる食べる→食べられる/見る→見られる/褒める→褒められる
G3
不規則
特殊する→される/来る→られる

三個雷先標起來:
G1 的「言う」:う 結尾要變 (言われる),不是「言あれる」。所有 う 結尾五段都一樣(買う→買われる、使う→使われる)。
する→される(不是「しれる」)。
G2 受身「食べられる」跟可能形長一模一樣,要看脈絡判斷。這點在 動詞活用 9 大變化全圖表裡也特別標過,是 N4 必爆點。

二、受身的三種類型 — 直接・間接(迷惑)・持ち主

很多教材只教「直接受身」就帶過,結果學生一看到「迷惑の受身」就傻眼。受身其實有三種,台灣人卡關的永遠是後兩種。

① 直接受身 — 最直覺的「被」

動作直接落在主語身上。主動句的「を對象」變成主語,動作者用「に」。

主動句 受身句 中譯
先生せんせいわたしほめた私は先生ほめられた我被老師稱讚了
いぬが私かんだ私は犬かまれた我被狗咬了
みんながかれえらんだ彼はみんなえらばれた他被大家選上了

口訣:「動作者用『に』、被害/被動者當主語」。這是受身的地基,先把它變成反射動作。

② 間接受身(迷惑の受身)— 台灣人最難懂的「被害」

這是日語特有、中文沒有對應結構的東西,所以台灣人最痛苦。主語沒有「直接被做動作」,但因為別人做了某件事而「受到困擾、被牽連」。中文常常翻不出來,只能加「害我~」。

日文(迷惑受身) 直譯感 中文真正意思
あめられた「被雨下了」(出門)被雨淋了/下雨害慘我
ともだちにられて、勉強べんきょうできなかった「被朋友來了」朋友跑來(害我)沒辦法念書
あかちゃんにかれて、られなかった「被嬰兒哭了」嬰兒一直哭(害我)睡不著

關鍵特徵:連「自動詞」都能拿來做受身(降る、来る、泣く 都是自動詞)。中文的「被」只能接他動詞(被打、被罵),所以台灣人看到「被下雨」整個人會壞掉。記住:迷惑受身的核心不是「被做了什麼」,而是「被連累、受困擾」。N3 讀解、聽解都超愛考這個。

③ 持ち主の受身 — 身體部位/所有物被「動」

當被動的不是「我整個人」,而是「我的某個部位或東西」時,主語還是「人」,被碰的部位/東西用「」留在後面。

主動句 持ち主受身 中譯
おとうとが私の手紙てがみんだ私は弟手紙まれた我的信被弟弟看了(很不爽)
だれかが私のあしんだ私はだれかまれた我的腳被某人踩了
どろぼうが彼の財布さいふぬすんだ彼はどろぼう財布まれた他的錢包被小偷偷了

重點:不要寫成「私の足が踏まれた」。日語習慣把「人」當主語、部位用「を」留著,因為這樣才表達出「我受到了影響(被害感)」。這是台灣人寫作文最常被老師圈起來的地方。

三、受身的助詞總整理 — に/から/によって

動作者到底用「に」還是「から」還是「によって」?這張表一次解決:

助詞 用在哪 例句
最通用,動作者(人/動物)ははしかられた(被媽媽罵)
から情報・物品的「來源、出處」時可代替に(おくる・もらう・言う 等授受/傳達類)先生せんせいから(に)注意ちゅういされた(被老師提醒)
によって創造・發現・發明等「行為的主體」,多用於書面、無生命結果電話でんわはベルによって発明はつめいされた(電話由貝爾發明)

實用判斷:「人直接對我做」→ に;「東西/訊息從某處傳來」→ に 或 から 都可;「發明・建造・寫作等成果」→ によって。考場上九成用「に」就對,から 跟 によって 是進階加分題。

四、使役(使役)的作法 — せる/させる

使役 =「讓/叫某人做某事」。變化規則:

類型 規則 辭書形 → 使役形
G1
五段
語尾 u 段 → あ段+せる書く→書かせる/読む→読ませる/言う→言せる
G2
一段
去 る +させる食べる→食べさせる/見る→見させる
G3
不規則
特殊する→させる/来る→させる

有沒有發現?使役形(せる/させる)跟受身形(れる/られる)只差一個假名:受身是「れ」、使役是「せ」。G1 都從「あ段」出發,所以「書かれる(被寫)/書かせる(讓人寫)」只差せ跟れ。這是台灣人混淆的頭號原因,請把這組對比讀 5 遍。

使役的兩種語感:強制 vs 許可

同樣一個「させる」,依場合分成兩種完全不同的味道:

語感 情境 例句
強制きょうせい(叫你做)下位者不想做,上位者硬要他做おやどもに野菜やさいさせた(父母逼小孩吃菜)
許可きょか(讓你做)下位者想做,上位者允許/放手むすこが留学りゅうがくしたがるので、せた(兒子想留學,就讓他去了)

要表達「請容許我做」的客氣說法,會用「〜させてください」(請讓我~),這是 N4 超高頻句型,也跟敬語有關,想深入可看 敬語完全攻略

使役的助詞:自動詞用「を」、他動詞用「に」

這是使役最容易錯的地方,規則其實很乾淨:

動詞種類 動作者(被叫的人)助詞 例句
自動詞用「」(因為句中沒有別的を對象)先生せんせい学生がくせいせた(老師叫學生站起來)
他動詞用「」(因為「を」已經被動作對象佔走)先生は学生ほんせた(老師叫學生讀書)

邏輯一句話講完:「一個句子只能有一個『を』」。他動詞本身要帶「を對象」(本を読む),所以被叫的人只能退一格用「に」;自動詞沒有を對象(立つ),人就可以佔「を」。把這個「を 唯一原則」記住,使役助詞永遠不會錯。

五、使役受身(使役受身)— させられる=被迫

終於到魔王。使役受身 = 使役 + 受身,意思是「被叫去做、很不情願」。它的視角站在「被命令的下位者」這邊,幾乎一定帶「嫌だった(很討厭)、無奈」的情緒。

變化規則(含五段短縮形)

類型 規則 辭書形 → 使役受身形
G1
五段
①完整:あ段+せられる
短縮形:あ段+される(口語常用)
読む→読ませられる読まされる(短)
行く→行かせられる行かされる(短)
G2
一段
去 る +させられる短縮形)食べる→食べさせられるおぼえる→覚えさせられる
G3
不規則
特殊する→させられる/来る→させられる

🚨 短縮形的鐵則 — 只限五段,且「す」結尾不能用

這是 N3 考場最陰險的陷阱,也是這篇文章最重要的一段,請務必背熟:

動詞 完整形(一定對) 短縮形 判定
む(五段)飲ませられる飲まされる✅ 兩個都對,口語愛用短縮形
つ(五段)待たせられる待たされる✅ 兩個都對
はなす(五段・す結尾)話させられる話さされる⚠️ 完整形○、短縮形 ✕(避免 さ さ 重疊)
べる(一段)食べさせられる食べさされる⚠️ 完整形○、短縮形 ✕(一段無短縮形)

三條鐵則背起來:
短縮形「される」只有五段(G1)能用。一段(G2)跟する/来る一律用「させられる」。
五段裡「す結尾」的(話す・貸す・押す…)不能用短縮形,否則會變成「さされる」さ さ 重疊,日語不允許,只能用完整的「話させられる」。
③ 完整形「(さ)せられる」任何動詞都通用、永遠安全。考場若沒把握就用完整形,不會扣分。

使役受身的助詞與例句

使役受身的動作主語是「被命令的我」,下命令的人用「」:

使役句(上位者視角) 使役受身句(下位者視角) 中譯
ははは私に野菜やさいを食べさせた私は母野菜を食べさせられた我被媽媽逼著吃菜(很不情願)
部長ぶちょうは私に残業ざんぎょうさせた私は部長残業させられた我被部長逼著加班
コーチは選手せんしゅはしらせた選手はコーチらされた選手被教練逼著跑(短縮形)

記憶口訣:「させられて、嫌だった」(被迫去做,超不爽)。只要句子帶著「無奈、不甘願」的味道,多半就是使役受身。這個情緒線索在 N3 聽解選擇題裡是判斷正解的關鍵。

六、台灣人最常爆的 5 大錯

  • NG 1:受身「れ」跟使役「せ」搞混 → 「先生に書かられた(被叫去寫)」 vs「先生に書かた(字被老師寫了/被代寫)」意思天差地遠,一個假名差很多。
  • NG 2:持ち主受身寫成「私の足が踏まれた」→ 正確是「私踏まれた」(人當主語、部位用を)。
  • NG 3:他動詞使役把人用「を」→「先生は学生本を読ませた」✕,正確「学生本を読ませた」(一句一個を)。
  • NG 4:一段/する 動詞硬套短縮形 →「食べさされる」「さされる」✕,正確「食べさせられる」「させられる」。
  • NG 5:「す結尾」五段也想短縮 →「話さされる」✕,只能「話させられる」。

建議把這 5 條抄進你的「錯題本」,每週看一次。我的學生這樣做,N3 模考這個區塊正確率平均拉高 30%。想系統性把 N3 文法網打盡,可搭配 /jlpt/n3 的全文型清單;底子還在 N4 的,先把 /jlpt/n4/grammar 文型辭典刷熟再上來。

七、JLPT 模擬設問 — 自我檢測

看完別急著走,先做這 5 題確認真的吃透了(答案在最下面):

題號 題目 選項
(1)子どものとき、はは毎日まいにちピアノを練習れんしゅう__。(小時候每天被媽媽逼著練鋼琴)a. させた b. させられた c. された
(2)電車でんしゃなかで、あし__まれた。(在電車裡腳被踩了)a. が b. に c.
(3)先生せんせい学生がくせい__漢字かんじかせた。(老師叫學生寫漢字)a. を b.  c. が
(4)きのうともだち__られて、勉強べんきょうできなかった。(昨天朋友跑來害我沒念到書)a.  b. を c. で
(5)下列哪個使役受身短縮形「正確」?a. 話さされる b. 食べさされる c. 飲まされる

解答與解析:

  • (1) b. させられた。被逼著做=使役受身。a「させた」是「逼別人做」(視角錯)、c「された」是單純受身(沒有強制感)。
  • (2) c. を。持ち主受身,人是主語、部位「足」用「を」留著。
  • (3) b. に。「書く」是他動詞、漢字佔了「を」,所以被叫的學生只能用「に」(一句一個を原則)。
  • (4) a. に。迷惑受身,動作者(友だち)用「に」。「来る」是自動詞也能做受身,這就是被連累的語感。
  • (5) c. 飲まされる。飲む是五段且非す結尾,短縮形成立。a 話す是「す結尾」不可、b 食べる是一段不可。

Iku老師的真心話

這三種變化,是日語「視角」的訓練:受身把視角放到「被做的人」、使役放到「下命令的人」、使役受身又拉回到「被迫的人」。台灣人學日文卡這裡,不是因為笨,而是中文的「被」結構太簡單,承載不了日語這麼細緻的情緒分工。

我的建議:不要一次背完三種。先把受身(れる/られる)練到反射,隔幾天再上使役(せる/させる),最後才把兩個合體成使役受身(させられる)。疊加式學習,比一次塞滿腦袋有效太多。只要記住「れ=被、せ=叫、せられ=被叫去而不爽」這 3 個關鍵字,魔王就破關了。動詞活用的底層邏輯若還想再補,回去看 動詞活用 3 天搞定 9 大變化,把地基夯實,這三兄弟自然手到擒來。