「老師,『我會說日語』的『會』要怎麼講?」「『這裡能拍照嗎?』的『能』呢?」在台灣教日語十幾年,這兩個問題每一屆 N5 升 N4 的學生都會問。中文一個「會」、一個「能」就解決,日語卻要動到動詞本身 — 這就是可能形(可能形かのうけい

可能形是 N4 的核心關卡,也是台灣人「以為自己會、其實一直錯」的重災區。錯的不是變化(變化規則其實很乾淨),而是助詞跟被動形撞臉這兩件事。再加上日本人自己都吵不完的「ら抜らぬ言葉ことば」 — 「見れる」到底對不對?這篇我一次把它講透,最後附 JLPT 對策。

一、可能形到底在表達什麼?

可能形對應中文的「」跟「」,但日語其實還細分兩種「可能」,搞懂這個分類,後面很多句子才不會卡:

種類 意思 例句 中譯
能力のうりょく可能 本身具備的能力(會不會) わたしおよげます。 我會游泳。
状況じょうきょう可能 外在條件允不允許(能不能) ここで写真しゃしんれます。 這裡能拍照。

同一個可能形動詞,兩種意思都能扛。「おさけめません」可以是「我(體質)不能喝酒」(能力),也可以是「(這場合)不能喝酒」(狀況)— 靠前後文判斷。中文母語者通常沒問題,因為中文的「會/能」也是這樣混用的。

二、三大類動詞的可能形變化表

這是全篇最重要的一張表。可能形的變化跟動詞分類(G1/G2/不規則)綁定,先會分類,才會變可能形。如果你連 G1/G2 都還分不清,請先讀 3 天 9 張表搞定動詞變化 再回來。

分類 變化規則 例:辭書形 → 可能形
G1
五段動詞
把語尾 u 段改成 e 段,再加「る」(即「え段+る」) く → 行
む → 読
はなす → 話
む → 飲
G2
一段動詞
去掉語尾「る」,加「られる」 べる → 食べられる
る → 見られる
きる → 起きられる
不規則
する
整個換成「できる」(不是「される」!) する → できる
勉強べんきょうする → 勉強できる
不規則
来る
變成「られる」(讀音變 こ) る → られる

幾個一定要圈起來的點:

  • G1 的可能形又叫「可能動詞かのうどうし:行ける、読める、話せる… 變完之後它本身變成一個 G2 一段動詞,後面接ます就是「行けます・読めます」。
  • 「する」絕對不是「される」:「される」是被動形(被…)。可能是「できる」。這是台灣學生最常崩的一格。
  • 「来る」的可能形「来られる」要念 られる,不是 きられる、也不是 くられる。三個讀音(く/き/こ)對應不同變化,請對照 9 張表 的「来る」專欄。
  • G1 的例外動詞照樣是 G1かえる、はいる、はしる 這些「長得像 G2、其實是 G1」的動詞,可能形是「帰れる・入れる・走れる」(え段+る),不是「帰られる」。

三、可能形最大陷阱:助詞「を」要變「が」

這一節如果只能記一句話,就記:動詞變可能形時,原本的受詞助詞「を」通常要換成「が」。

因為可能形描述的不是「對某物做動作」,而是「某物(這件事)對我來說是可能的」,焦點從動作轉到對象本身,所以助詞跟著變。看對照:

普通句(を) 可能句(が) 中譯
日本語にほんごはな 日本語話せる 會說日語
漢字かんじ 漢字読める 看得懂漢字
くるま運転うんてんする 運転できる 會開車
刺身さしみべる 刺身食べられる 敢吃/吃得了生魚片

補充三點,免得你以為規則太死:

  • 口語裡「を」也常常被保留:「日本語話せる」在會話中其實聽得到,並非絕對錯。但 JLPT 與正式書面的標準答案是「が」,考試請選「が」。
  • 表示移動/經過的「を」不變:「そらべる」(能在天空飛)、「みちわたれる」(過得了馬路)— 這種「を」是移動路徑,不是受詞,不換成「が」。
  • 主體用「は」標示:完整句常是「わたしは日本語が話せる」(我會說日語)— 「は」標主題、「が」標能力對象,兩個各司其職。

四、撞臉問題:可能形 vs 被動形(都是「られる」)

這是 N4 之後最容易讓人頭痛的一塊:G2 動詞和「来る」的可能形,跟被動形(受身形うけみけい)長得一模一樣

原形 可能形 被動形 同形?
食べる(G2) 食べられる(吃得了) 食べられる(被吃掉) ✓ 完全同形
見る(G2) 見られる(看得到) 見られる(被看到) ✓ 完全同形
来る られる(能來) られる(被…來而困擾) ✓ 完全同形
む(G1) 読める(看得懂) 読まれる(被閱讀) ✗ 不同形

好消息:只有 G2 跟「来る」會撞臉,G1(五段)的可能形和被動形長得不一樣(読める vs 読まれる)。所以撞臉只發生在一段動詞。那同形時怎麼分?靠這三個線索:

線索 可能 被動
助詞 受詞用「が」
(刺身食べられる)
動作者用「に」
いぬ食べられた)
主語 能做這件事的人/物 受到動作影響的人/物
語境 在講能力、可不可以 在講被誰怎樣了(常帶受害感)

實例對照:

  • 可能:わたしあさ5きられる。」(我早上五點起得來)— 在講自己的能力。
  • 被動:はは日記にっきられた。」(日記被媽媽看到了)— 有動作者「母に」,帶受害感。

順帶一提,這也是「ら抜き言葉」流行的根本原因之一:日本人自己也覺得「食べられる」一個字要扛「可能」跟「被動」兩種意思太累,於是把可能形改成「食べる」來跟被動形「食べられる」區分。這就接到下一節。

五、「ら抜き言葉」的真相:見れる、食べれる到底對不對?

「老師,我在日劇裡明明聽到『これ食べれる?』,課本卻寫『食べられる』,到底哪個對?」這是台灣學生問到爆的問題。先給結論再解釋:

標準形(教科書) ら抜き形(口語) 場合
食べられ 食べ 考試・正式書面 → 用左邊
られ 日常會話・聊天 → 兩邊都聽得到
られ 新聞・論文・公文 → 一律用左邊

「ら抜き言葉」指的是:把 G2(一段動詞)和「来る」的可能形「られる」中的「ら」去掉,變成「れる」。例如 見られる→見れる、食べられる→食べれる、来られる→来れる。只發生在 G2 和「来る」(因為 G1 本來就沒有「ら」,行ける 不會變化)。

為什麼會出現這個現象?兩個語言學上的合理原因:

  • 跟被動形撇清:如上一節所說,「食べられる」同時是可能也是被動,講話的人下意識想用「食べれる」專指可能、把「られる」留給被動,溝通更清楚。
  • 向 G1 看齊:G1 的可能形是「え段+れる」(行る、読る),結尾都是「〜れる」。G2 改成「見れる・食べれる」後,所有可能形結尾統一成「〜れる」,規則更整齊。語言學者把這視為日語的自然演變(這現象其實早在室町時代,五段動詞也經歷過類似的可能動詞化)。

那它到底「對不對」?這是重點,請務必精確理解,別走極端

  • 它不是「錯字」或「沒文化」:日本文化廳的「国語こくごかんする世論よろん調査ちょうさ」顯示,「ら抜き」使用率逐年上升,到 2015 年度(平成 27 年度)調查,「見れた」這類用法首度超過半數,10 多歲族群更高達約 76% 平常使用。它是真實、活生生的口語現象。
  • 但它「不是共通語(標準語)」:同一份官方調查與報導都明確指出,「ら抜き言葉」在共通語中仍被視為非標準,新聞、論文、公文幾乎不採用。
  • 所以正式場合與考試一律避免:JLPT、作文、面試、商務書信,請一律寫標準形「見られる・食べられる・来られる」。聊天、日劇、朋友訊息出現「見れる」很正常,聽得懂就好,但你自己產出(尤其書面)時用標準形最安全。

一句話總結給台灣學生:「ら抜き言葉」聽得懂、別跟著寫進考卷。它是口語演變現象,不是「絕對的錯」,也還沒被扶正為標準語 — 站在學習者立場,產出時走標準形永遠不會被扣分。

六、可能形 vs「〜ことができる」怎麼選?

同樣表達「能/會」,還有一個 N4 文型「動詞辭書形+ことができる」。兩者意思幾乎一樣,差在語感跟用法:

比較點 可能形(話せる) 〜ことができる(話すことができる)
語感 口語、自然、簡短 較正式、書面、鄭重
長度 長(多兩個字)
常見場合 日常會話、訊息 說明書、規定、公告、正式文章
例句 ここでおよげます。 ここで泳ぐことができます。

選用原則:會話、想講得自然 → 用可能形;正式公告、規定、書面 → 用「〜ことができる」。例如車站告示常寫「ここで切符を買うことができます」(鄭重),朋友間就說「ここで切符買える?」(自然)。兩個都對,看場合。N4 的閱讀題很愛把同一件事用這兩種寫法考你「意思一不一樣」(答案是一樣),看到別慌。

七、台灣人最常犯的 5 個錯

錯誤 ✗ 常見錯寫 ○ 正確
①「する」變成「される」 運転される(這是被動!) 運転できる
②助詞忘記「を→が」 日本語話せる(考試扣分) 日本語話せる
③ G1 多加「られる」 く → 行かれる く → 行ける
④例外動詞當成 G2 變 かえる → 帰られる かえる → 帰れる(它是 G1)
⑤考試寫成「ら抜き」 れる(口語可、考試非標準) られる

第①個錯特別頑固。中文母語者腦中「做=する」太強,要「能做」直覺接「される」 — 但「される」是被動。請把「する 的可能是 できる」當成一句口訣硬記下來,這格錯了整題就崩。

八、JLPT 對策:可能形怎麼考

可能形是 N4 的必考核心,N3 之後則是「會用」當基底去考更難的句型。各部分這樣考:

  • 文字・語彙/文法選擇:給原形要你選可能形,或反過來。陷阱選項一定有「する→される(被動)」「G1 加られる」「ら抜き形」混在裡面。記住標準變化就能秒殺。
  • 助詞填空:「日本語( )話せます」考你填「が」還是「を」 — 標準答案「が」。這是 N4 助詞題的常客。
  • 同形辨別:給一個「食べられる」的句子,問是可能還是被動 — 看助詞(が/に)跟語境判斷。
  • 讀解:「〜ことができる」跟可能形互換,問你兩句意思一不一樣(通常一樣)。
  • 聽解:會話中大量出現可能形,且口語常是「ら抜き」(食べれる、来れる),要聽得懂;但你回答/作答時用標準形。

練起來的方法只有一個:動手變、開口造句。光看表不會內化,請搭配 動詞變化練習 把每個動詞的可能形跟ます形、て形一起滾過一輪,再用 文法辭典 查可能形相關文型的完整條目補強。先把變化變到「不用想」,再去煩惱助詞跟同形 — 順序錯了會學得很痛苦。

Iku老師的真心話

可能形難的從來不是變化規則 — 規則乾淨到三分鐘能背完。難的是兩件事:助詞「を→が」這個反直覺的轉換,跟跟被動形撞臉。這兩關卡過,可能形對你就再也不是問題。

至於「ら抜き言葉」,我希望台灣學生用「成熟」的態度看它:它不是錯字、不是沒水準,而是日語正在發生的真實演變,你看日本年輕人、日劇、YouTube 都在用。但「正在演變」不等於「已經是標準」 — 在它被正式扶正之前,你的考卷、作文、商務信,請一律用標準形「見られる・食べられる・来られる」。聽得懂別人的「ら抜き」,自己產出走標準路線 — 這就是學習者最聰明的位置。

延伸閱讀