1
①受身「我被老師稱讚了」
主語是承受者,動作主用「に」標示。
答案:受身
私は 先生に 褒められました。
我被老師稱讚了。
💡 「私」是主語,「先生」是動作主。受身的典型句型。
外型都是「〜(ら)れる」,意思卻有 4 種 — 用主語、動詞、助詞、上下文,搭配 9 個場景+判別表完全攻略。
①動詞是「思う・感じる・案ずる・偲ぶ」這類情感/思考動詞嗎?
→ 大多是「自発」(例:昔のことが思い出される)。
②動作主是上位者(老師、社長等),上下文有敬意嗎?
→ 是「尊敬」(例:先生が来られる)。
③主語是動作的承受者,動作主帶「に/から/によって」嗎?
→ 是「受身」(例:私は先生に褒められた)。
④主語是動作者,整句可以換成「〜できる」嗎?
→ 是「可能」(例:私は刺身が食べられる)。
主語是承受者,動作主用「に」標示。
自動詞也能用受害者視角受身化,台灣學習者常感困難的句型。
可以替換成「〜できる」。 對象傳統用「が」標示。
動作主是上位者,上下文帶敬意。 「来られる」相當於「いらっしゃる」的敬語形式。
「思う」這類情感動詞,帶有「自然就會〜」的語感。
私有物受害的句型是「〜を …に Vられる」。
G1 動詞的可能形傳統是「e 段+る」。 本來就沒有「ら」,所以不存在「ら抜き」問題。
商務會話的中敬度,描述上位者的動作。
「案ずる」系,擔心的情緒會自然湧現。
G1 動詞「話す」的可能形是「話せる」。「話される」只用於受身/尊敬,不能表達「能夠」。
尊敬語必須用完整型「食べられる」。「食べれる」(ら抜き)只能表達可能,不能用於尊敬。
「雨で濡れる」只是事實描述,要表達受害感必須用「雨に降られる」(迷惑受身)。
自然湧現的情感、記憶是自発「思い出される」。和有意志的「思う」不同。