Causative Form ・ 文法理解
使役形 完整整理
使役形=「讓某人做~」「強迫某人做~」。 變化規則類似受身形(差在「せる」與「れる」),但意思完全相反。 最實用的延伸用法是「させてください」——對上司/老師超好用的禮貌請求句型。
🔑 核心意思
使役=「讓」或「強迫」做某事。有兩種感覺:
- 允許/讓(弱):媽媽讓弟弟看電視 = 弟にテレビを見させる
- 強迫/命令(強):老師叫學生背單字 = 学生に単語を覚えさせる
* 日文的使役不一定帶強迫感,講話場合、關係決定語氣。
前提
使役形依 G1/G2/G3 不同。不會分組的話,先讀ます形 分組導覽 →
變化規則
G3
第三類・不規則(2 個背)
します → させる/来(き)ます → 来(こ)させる
します → させる
来ます → 来させる
G2
第二類・語幹 + させる
ます 換成 させる
食べます → 食べさせる
見ます → 見させる
G1
第一類・い段 → あ段 + せる
ます 前面的「い段」→「あ段」+ せる。(き→か+せる、み→ま+せる、い→わ+せる)。跟受身形的變化規則類似(差在用 せる 不用 れる)。
書きます → 書かせる
飲みます → 飲ませる
買います → 買わせる
「に」還是「を」?
使役句的被使役者(被叫做事的人),依動詞種類分兩種:
他動詞(有受詞を)→ 被使役者用「に」
母は 弟に 野菜を 食べさせた。
媽媽讓弟弟吃蔬菜。
自動詞(沒受詞)→ 被使役者用「を」
先生は 学生を 立たせた。
老師讓學生站起來。
最實用的延伸 ・ 〜させてください
「請讓我~」(超禮貌請求句型)
對上司、老師、客戶提出「我想做~」的請求時,比「〜たい」更禮貌。字面是「請允許我做~」。
- 休ませて ください。(請讓我休息)
- 少し 考えさせて ください。(請讓我想一下)
- この 仕事を 私に やらせて ください。(請讓我做這個工作)
💡
進階:使役受身 〜させられる
「被迫做~」「不得不做~」——使役 + 受身 兩個都加。 N4-N3 會考的重點。G1 常口語化簡縮:待たせられる → 待たされる。
母に 野菜を 食べさせられた。
→ 被媽媽逼著吃了蔬菜。
先生に 毎日 漢字を 書かされる。
→ 被老師逼著每天寫漢字。
🚫 常見錯誤
母は 弟が 宿題を させました。 ✗
母は 弟に 宿題を させました。 ✓
使役形「讓誰做」的「誰」用「に」(或「を」,看動詞)。不要用が。
先生、ちょっと 休みたいです。 △
先生、ちょっと 休ませてください。 ✓
對長輩/上司請求時,用「〜たい」會太直接。「使役+てください」=「請讓我~」更禮貌。
弟は 私に 泣かれました。(意思:被弟弟弄哭)✗
弟は 私を 泣かせました。 ✓
「弄哭某人」=使役(泣かせる)。受身形的「泣かれる」是「某人哭了,我被影響」,方向完全不同。
