こんな/そんな/あんな/どんな + N(連体詞)
句型:こんな/そんな/あんな/どんな
「這樣的/那樣的/那種的/哪樣的」+ 名詞(こ・そ・あ・ど 系列連體詞)
konna sonna anna donna
📖 說明
【接續】 こんな/そんな/あんな/どんな + N(名詞)。 後ろに 必ず名詞 が来る連体詞。 例:こんな 本/そんな 人/あんな 店/どんな 料理
【意思と使い分け】 こ・そ・あ・ど 系の連体詞([[pattern-kosoado]] N5 参照)の 「〜のような/〜的」 バージョン。
・こんな N=這樣的 N(話し手に近い・話し手が今示している事物) ・そんな N=那樣的 N(聞き手に近い・聞き手が話したばかりの事物) ・あんな N=那樣的 N(両者から遠い・両者が既知の事物) ・どんな N=哪樣的 N(疑問・性質を問う)
【典型例】 ・こんな 本を 探していました!=就是這樣的書! ・そんな ことを 言わないで ください。=請不要說那種話。 ・あんな いい 店、もう 見つから ない。=那樣的好店再也找不到了。 ・どんな 料理が 好きですか。=你喜歡哪一種料理?
・これ/それ/あれ/どれ=代名詞(単独で名詞代わり) ・この/その/あの/どの N=特定指示連体詞「這個 N/那個 N」 ・こんな/そんな/あんな/どんな N=形容連体詞「這樣的 N/那樣的 N」
→ N4 学習者がよく 「この」と「こんな」を混同する。 × こんな 本を 買いました。(× 私が今買ったこの本を見せたい時、不自然) ○ この 本を 買いました。
【「こんな〜」の感情表現として】 感情・驚き・呆れを込めて「こんな N」「そんな N」を使うことが多い: ・こんな こと、初めて です!=這種事還是頭一次! ・そんな ばかな!=怎麼會這樣!/不會吧! ・あんな ひどい 人、もう 会いたく ない。=那麼差勁的人,我再也不想見了。
【「どんな」は疑問詞】 「どんな N」は「性質を問う」疑問詞。 ・どんな 仕事を していますか。=你做什麼工作? ・どんな 人ですか。=是怎樣的人? → 「何の 仕事」(什麼工作)よりも 「性質・特徴」 を問うニュアンス。
💬 例句 (7)
- 1
こんな 本を 探して いました!
我就是在找這樣的書!
- 2
そんな ことを 言わないで ください。
請不要說那種話。
- 3
あんな いい 店は もう 見つかりません。
那樣的好店再也找不到了。
- 4
どんな 料理が 好きですか。
你喜歡哪一種料理?
- 5
陳さん:「こんな 柴犬、初めて 見た!」田中さん:「かわいいでしょ。」
陳同學:「這樣的柴犬,我頭一次看到!」田中先生:「很可愛吧。」
- 6
そんな ばかな!本当に 起こったんですか。
不會吧!真的發生了嗎?
- 7
どんな 人と 結婚したいですか。
你想跟怎樣的人結婚?
