東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N4句型

こんな/そんな/あんな/どんな + N(連体詞)

句型こんな/そんな/あんな/どんな

「這樣的/那樣的/那種的/哪樣的」+ 名詞(こ・そ・あ・ど 系列連體詞)

konna sonna anna donna

📖 說明

【接續】 こんな/そんな/あんな/どんな + N(名詞)。 後ろに 必ず名詞 が来る連体詞。 例:こんな ほんそんな ひとあんな みせどんな 料理りょうり

【意思と使い分け】 こ・そ・あ・ど 系の連体詞([[pattern-kosoado]] N5 参照)の 「〜のような/〜的」 バージョン。

こんな N=這樣的 N(話し手に近い・話し手が今示している事物) ・そんな N=那樣的 N(聞き手に近い・聞き手が話したばかりの事物) ・あんな N=那樣的 N(両者から遠い・両者が既知の事物) ・どんな N=哪樣的 N(疑問・性質を問う)

【典型例】 ・こんな ほんさがしていました!=就是這樣的書! ・そんな ことを わないで ください。=請不要說那種話。 ・あんな いい みせ、もう つから ない。=那樣的好店再也找不到了。 ・どんな 料理りょうりきですか。=你喜歡哪一種料理?

🆚比較・混淆
【「これ/その/あの/どの」との違い(最重要!)】 こ・そ・あ・ど 系には 「指示代名詞」「指示連体詞」「形容連体詞」 の 3 種類がある:

これ/それ/あれ/どれ=代名詞(単独で名詞代わり) ・この/その/あの/どの N=特定指示連体詞「這個 N/那個 N」 ・こんな/そんな/あんな/どんな N=形容連体詞「這樣的 N/那樣的 N」

🆚比較・混淆
例で比較: ・この ほん這本書(特定の 1 冊を指す) ・こんな ほん這樣的書/這種書(性質・種類を指す)

→ N4 学習者がよく 「この」と「こんな」を混同する。 × こんな ほんいました。(× 私が今買ったこの本を見せたい時、不自然) ○ この ほんいました。

【「こんな〜」の感情表現として】 感情・驚き・呆れを込めて「こんな N」「そんな N」を使うことが多い: ・こんな こと、はじめて です!=這種事還是頭一次! ・そんな ばかな!=怎麼會這樣!/不會吧! ・あんな ひどい ひと、もう いたく ない。=那麼差勁的人,我再也不想見了。

【「どんな」は疑問詞】 「どんな N」は「性質を問う」疑問詞。 ・どんな 仕事しごとを していますか。=你做什麼工作? ・どんな ひとですか。=是怎樣的人? → 「なん仕事しごと」(什麼工作)よりも 「性質・特徴」 を問うニュアンス。

💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント①:「這樣的」直訳】 中文「這樣的書」を中→日でやる時、つい「これの ほん」と言いがち。 × これの ほんこんな ほんこの ような ほん
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント②:「どんな」と「何の」の使い分け】 中文「什麼樣的」と「什麼」を全部「どんな」「何の」のどちらでも訳せるが、ニュアンスが違う: ・どんな 料理りょうり=どういう特徴の料理(性質を問う) ・なん 料理りょうり=何種類の料理(種類・カテゴリを問う) → 旅館で「どんな料理ですか」と聞くと 細かい内容 を聞かれていると感じる。「何の料理」だと 大まかなジャンル を聞いている感じ。

💬 例句 (7)

  1. 1

    こんな ほんさがして いました!

    我就是在找這樣的書!

  2. 2

    そんな ことを わないで ください。

    請不要說那種話。

  3. 3

    あんな いい みせは もう つかりません。

    那樣的好店再也找不到了。

  4. 4

    どんな 料理りょうりきですか。

    你喜歡哪一種料理?

  5. 5

    ちんさん:「こんな 柴犬しばいぬはじめて た!」田中たなかさん:「かわいいでしょ。」

    陳同學:「這樣的柴犬,我頭一次看到!」田中先生:「很可愛吧。」

  6. 6

    そんな ばかな!本当ほんとうこったんですか。

    不會吧!真的發生了嗎?

  7. 7

    どんな ひと結婚けっこんしたいですか。

    你想跟怎樣的人結婚?

#連体詞#指示#こんな#そんな#あんな#どんな#konna#kosoado#pattern
最後更新:2026-05-10