一、為什麼這組文法要「站在立場」一起學?
到了 N1,文法不再只是「會不會用」,而是「擺對位置沒有」。本篇要處理的這一組——ともなると・ともなれば・なりに・なりの・にあって・をもって・にして——表面上長得不像,骨子裡卻共用同一個觀念:先設定一個「立場、身分、階段或處境」,再說明站在那個位置上「自然會怎樣/應該怎樣/用什麼方式」。
它們幾乎全是硬邦邦的書面語,常出現在社論、報導、致詞、公告與正式文書裡,日常會話幾乎不用。換句話說,這是 N1 讀解與聽解(演講、新聞)的高頻區,會考你「這個句型把哪個立場當前提」。本篇依「站在什麼立場」分成五軸講清楚,先有地圖再看細節。想對照各句型的辭典條目,可隨時查本站的文法辭典。
| 軸 | 句型 | 核心觀念(中譯) |
|---|---|---|
| 階段・身分 | 〜ともなると/〜ともなれば | 到了那個階段/身分,自然就會…… |
| 相應程度 | 〜なりに/〜なりの | 以與其相稱的方式、盡其所能地…… |
| 特殊處境 | 〜にあって | 處在那樣的特殊狀況/場所之下 |
| 手段・期限 | 〜をもって | 以~(手段)/以~為界線、期限 |
| 正因其立場 | 〜にして | 正因是那個身分才……/既是~又是~ |
二、ともなると/ともなれば:到那個階段,當然就……
先講最具代表性的一組。「〜ともなると/ともなれば」表示「一旦到了某個階段、身分、年齡或時期,就自然會出現某種理所當然的結果」。前面設定一個「不一般的立場或場面」,後面接的是「在那個立場下誰都料想得到的必然狀況」。
接續很單純:名詞/動詞辭書形 + ともなると/ともなれば。
| 接續 | 例句 | 中譯 |
|---|---|---|
| 名詞+ともなると | この年齢ともなると、体が思うように動いてくれない。 | 到了這個年紀,身體就不太聽使喚了。 |
| 名詞+ともなれば | 結婚ともなれば、二人だけの問題ではなくなる。 | 一旦走到結婚這步,就不再只是兩個人的事了。 |
| 動詞辭書形+ともなると | 社長ともなると、自由な時間はほとんどない。 | 一旦當上社長,幾乎就沒有自由時間了。 |
「ともなると」與「ともなれば」幾乎可以互換,多家日本語教師網站(日本語NET、毎日のんびり日本語教師、Bunpro)都指出兩者差異極小:「ば」帶一點假設語氣、「と」偏向恆常結果,但在這個句型裡意思幾乎相同,互換不影響。要記一個關鍵規則:後句不能放「意志、希望、命令」(×〜ともなると、頑張ろう)。因為它講的是「客觀必然會發生的事」,不是說話者想怎麼做。
三、なりに/なりの:以與其相稱的方式
第二軸換個視角:不講「自然會怎樣」,而講「以那個人/那個東西本身相應的程度去做」。「〜なりに/〜なりの」表示「在能力、條件、立場有限的前提下,盡其所能、用合乎其身分的方式去做」,常帶「雖然不完美,但也有它的可取之處」的正面評價。
接續:名詞/動詞・形容詞普通形 + なりに;後面要接名詞時改用なりの+名詞。
| 形式 | 例句 | 中譯 |
|---|---|---|
| 自分+なりに | 私なりに一生懸命やったつもりだ。 | 我自認已經用我自己的方式拚盡全力了。 |
| 名詞+なりの+名詞 | 安いものには安いなりの理由がある。 | 便宜的東西,自有它便宜的(相應)理由。 |
| A は A なりに(反覆型) | 子どもは子どもなりに、いろいろ考えている。 | 小孩有小孩自己的一套想法(以其相應的方式在思考)。 |
幾個常見搭配要記住:謙虛地說自己努力時最常用「私なりに/自分なりに」;要點出「事出有因」時用「A には A なりの理由がある」;承認不足卻仍給正評時用「A は A なりに」「未経験なら未経験なりに」這種同字反覆型。這組相較其他幾個沒那麼冷硬,書面、口語都見得到,但語感仍偏正式。
四、にあって:在那樣的特殊處境之下
第三軸把焦點放在「環境、時代、處境」。「〜にあって」表示「處在某個特別、值得一提的狀況或場所之下」,相當於把「で/において」換成更生硬、更文章體的講法,常見於報導與評論。
接續:名詞 + にあって。它有兩種走向:
- 順接:在那個處境下,自然導向某結果。「非常時にあって、冷静な判断が求められる。」(值此非常時期,需要冷靜的判斷。)
- 逆接(にあっても):即使身處那種狀況,仍不受影響。「どんな逆境にあっても、彼は笑顔を絶やさなかった。」(無論身陷何種逆境,他始終保持笑容。)
| 形式 | 例句 | 中譯 |
|---|---|---|
| 名詞+にあって(順接) | 少子化の時代にあって、子育て支援が急務だ。 | 值此少子化時代,育兒支援是當務之急。 |
| 名詞+にあっても(逆接) | 困難な状況にあっても、希望を捨てなかった。 | 即使身處艱困處境,也不曾放棄希望。 |
提醒:「にあって」是相當生硬的文章體,平常講話幾乎用「で」「において」就好;它出現時通常前面接的是「時代・状況・環境・立場」這類抽象的處境名詞,而不是一般具體地點。
五、をもって:以~(手段)/以~為期限
第四軸的「〜をもって」有兩個必須分清楚的意思,這也是考點。接續都是名詞 + をもって,但意思看前面接什麼名詞而定。
| 意思 | 前面接什麼 | 例句/中譯 |
|---|---|---|
| ① 手段・方法(以~) | 表手段、方法、根據的名詞 | 誠意をもって対応する。 (以誠意應對。) |
| ② 期限・界線(以~為界) | 表時間、日期的名詞 | 本日をもって閉店いたします。 (自本日起/以本日為界結束營業。) |
第②種「期限」用法幾乎只出現在公告、致詞、通知等正式場合(閉店、退職、締切等),口語不會這樣講。第①種「手段」用法常搭配抽象名詞(誠意・実力・全力),相當文謅謅,等於把「で」升級成致詞腔。另外還有加強型「をもってすれば」(憑藉~的話)、「をもってしても」(即使憑藉~也……),N1 偶爾會考,但先把上面兩個主用法記牢最划算。
六、にして:正因是那個身分/既是又是
最後一軸的「〜にして」意思最多、最需要靠上下文判斷,本篇只鎖定 N1 最常考的兩種。接續為名詞 + にして。
| 用法 | 語感 | 例句/中譯 |
|---|---|---|
| ① 階段・時點(到了~才) | 常與「やっと・ようやく・初めて」連用,帶「終於/竟然在這時」的驚訝感 | 四十歳にして、ようやく父親になった。 (直到四十歲,才終於當上父親。) |
| ② 兼具兩面(既是~又是~) | 「A にして B」=既是 A 又是 B,描述一人/一物的兩種身分 | 彼は医者にして作家でもある。 (他既是醫生,又是作家。) |
第①種「到了~才」常和「やっと・ようやく・初めて」綁在一起,這是辨識它的最快線索。另外還有「正因為是~這種身分才(做得到)」的延伸語感,例如「名人にして初めてできる技」(唯有名家才辦得到的技藝)。「にして」用法太發散,務必看上下文限定意思,別硬背單一中譯。
七、五軸對照表:一眼分辨七個句型
| 句型 | 接續 | 核心意思 | 語體 |
|---|---|---|---|
| ともなると/ともなれば | 名詞・動詞辭書形+ | 到那階段/身分,自然就……(後句不放意志) | 硬書面語 |
| なりに/なりの | 名詞・普通形+(なりの+名詞) | 以與其相稱的方式盡力,含正評 | 略正式 |
| にあって(ても) | 名詞+ | 處在特殊狀況/場所之下(ても=即使) | 很硬的文章體 |
| をもって | 名詞+ | 以~(手段)/以~為期限界線 | 公告・致詞腔 |
| にして | 名詞+ | 到了~才(+やっと)/既是~又是~ | 硬書面語 |
記憶訣竅:看後句。後句是「理所當然的必然」→ ともなると;後句是「盡力/可取之處」→ なりに;後句談「在特殊處境下如何」→ にあって;句中是「手段或期限」→ をもって;句中是「到此時點才」或「兩種身分」→ にして。先抓這個對應,再回頭看接續驗證。N1 的相近表達還有很多,可一起看本站的 N1 強調文法整理 與 N2 關連・對應文法 補強。
八、台灣人最常踩的三個雷
| 雷點 | 錯誤示範 | 破解 |
|---|---|---|
| ともなると後句放意志 | ×社長ともなると頑張ろう | 後句只能放「客觀必然」。要表決心請改用別的句型 |
| なりに/なりの 用錯 | ×自分なりの頑張った(後接動詞卻用なりの) | 後接名詞才用なりの;後接句子用なりに(自分なりに頑張った) |
| にあって 當普通地點用 | ×教室にあって勉強する | にあって接「時代・狀況」等特殊處境,一般地點用「で」 |
會踩這些雷,多半是因為這幾個句型在中文裡都能粗略翻成「在~/到了~」,差異被翻譯抹平了。但日文是靠「後句放什麼」和「接的是哪種名詞」來區分的。練的時候別只背中譯,要連「後句容不容許意志」「前面接抽象處境還是具體地點」一起記。想全面打底,可到 JLPT N1 專區 搭配題庫實戰。
Iku老師的真心話
這一組文法的共通難點不在「變化」,而在「它把哪個立場當前提」。N1 考的就是這種「擺位」的精準度——同樣一句中文「到了那個地步」,日文要看你是想講「自然必然(ともなると)」、「相應盡力(なりに)」還是「特殊處境(にあって)」,選錯句型,整句的語氣就歪了。
建議的練法:拿一篇社論或新聞稿,把這七個句型一出現就圈起來,先問自己「它設定的立場是什麼?後句在講必然、盡力、還是處境?」練個幾篇,你會發現它們其實各有清楚的地盤,根本不會混。把「先看立場、再看後句」養成反射,N1 讀解這一塊就穩了。
參考來源:日本語NET(nihongokyoshi-net.com)、毎日のんびり日本語教師(mainichi-nonbiri.com)、日本語教師のN1et(jn1et.com)、絵でわかる日本語(edewakaru.com)、Bunpro N1、JLPT Sensei N1、にほんご部(nihongobu.net)、MLC Japanese Language School。各句型接續與意思經 2~3 個來源交叉比對。
