東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
10 分(3,390 字)
考試攻略

〜てあげる/てくれる/てもらう完全攻略 — 「誰が誰に恩惠」三個視角一次搞懂

中文一句「幫我做」「我幫你做」就講完,日文卻要分「てあげる/てくれる/てもらう」三種說法,搞錯視角整句意思就翻車。Iku老師用「恩惠的方向+ウチソト(內外)」兩把鑰匙,帶你分清楚誰施恩、誰受惠,再升級到敬語版てさしあげる/てくださる/ていただく,N4 必考的恩惠授受一篇講透。

Iku老師

本篇重點

  • 兩把鑰匙:恩惠的方向(てあげる=往外/てくれる・てもらう=往內)+ ウチソト(內外)視角
  • てあげる 帶「施恩感」,對長輩、上司、客人直接用會失禮,敬語版てさしあげる也一樣不對本人講
  • てくれる 焦點在「對方為我做」(主語是對方),てもらう 焦點在「我得到恩惠」(主語是我、常含依頼)
  • 敬語對照:てあげる→てさしあげる/てくれる→てくださる/てもらう→ていただく
  • 台灣人核心錯誤是視角固定在自己;開口前先問「恩惠從誰流向誰」再選詞

在台灣教日文這麼多年,學生問我最多的其中一題就是:「老師,『幫我做』『我幫你做』為什麼日文要分那麼多種說法?」中文一個「幫」字走天下,日文卻要先想清楚恩惠是從誰流向誰,再決定用「てあげる」「てくれる」還是「てもらう」。一旦視角抓錯,本來想說「老師幫了我」結果講成「我幫了老師」,意思整個顛倒,這在 N4 是高頻失分點。

這篇承接本站的授受動詞完全攻略(あげる・くれる・もらう 本動詞)。如果說那篇講的是「東西的給予」,這篇講的就是「動作・行為的恩惠」——把授受動詞接在動詞て形後面,表達「為某人做了一件有恩惠的事」。兩篇一起讀,整個授受系統就完整了。內容對照國際交流基金《日本語教育通信》、文化庁敬語指針、以及《みんなの日本語》第 24 課整理。

一、先抓兩把鑰匙:恩惠的方向 + 內外(ウチ・ソト)

恩惠授受表現之所以讓台灣人混亂,是因為中文不靠「視角」區分句子。日文不一樣,講話的人永遠站在自己這一側(ウチ・內)看出去,外面的人是ソト(外)。國際交流基金的教學資料把這三個表現整理成下面的方向關係:

表現 恩惠的方向 誰施恩 說話者的立場
〜てあげる ウチ → ソト(內 → 外) 我方(自己或自己人) 我為對方做,對方受惠
〜てくれる ソト → ウチ(外 → 內) 對方 對方為我做,我受惠(焦點在施恩者)
〜てもらう ソト → ウチ(外 → 內) 對方 我請對方做、我得到恩惠(焦點在受惠者=我)

先記住一個核心:「てあげる」是恩惠往外送,「てくれる」「てもらう」是恩惠往內收。而「てくれる」和「てもらう」雖然方向一樣(都是別人為我做),差別在焦點放在誰身上——這點等下第三、第四節會講透。

二、〜てあげる:我為別人做(恩惠往外,小心「施恩感」)

「動詞て形 + あげる」表示說話者(或我方的人)為別人做一件有恩惠的事。它跟單純的動詞最大的差別,是多了一層「我特地為你做、你應該心存感謝」的語氣。國際交流基金的資料就指出,「おしえました」只是陳述事實,但「おしえてあげました」會傳達「我是為了你才教的」這種恩惠感。

例句(日文) 中譯
わたしともだちにほんしてあげました。 我(特地)借書給朋友。
おとうと宿題しゅくだい手伝てつだってあげた。 我幫弟弟做了作業。

★ 台灣人最該注意:對上位者別亂用「てあげる」

這是日本語教師反覆提醒、文化庁敬語指針也點到的地雷:「てあげる」帶有「施恩、要對方感謝」的味道,對長輩、上司、客人直接用會顯得高姿態、不禮貌(恩着せがましい)。例如你想對老師表示好意,講「先生せんせい荷物にもつってあげます」聽起來像是在施恩,相當失禮。

正確的做法是改成謙讓、低姿態的講法(例如「おちします」),把「てあげる」留給平輩、晚輩、或自己人。記住一句話:對上面的人,少用「てあげる」

三、〜てくれる:別人為我做(恩惠往內,焦點在對方)

「動詞て形 + くれる」表示別人主動為我(或我方的人)做了一件有恩惠的事,恩惠由外往內流。重點是:句子的主語是「施恩的那個人」,說話者帶著感謝的心情在描述對方的好意。

例句(日文) 中譯
ともだちが(わたしに)ほんしてくれました。 朋友(為我)借了書給我。
ははあさはやこしてくれた。 媽媽一早叫我起床(多虧她)。

注意助詞:施恩者用「」當主語,受惠的「我」用「」(常省略,因為日文預設恩惠是流向自己)。台灣人很容易把這裡的「が」寫成「は」或漏掉,要特別練。

四、〜てもらう:我請別人為我做(焦點在我這個受惠者)

「動詞て形 + もらう」一樣是別人為我做、我得到恩惠,方向跟「てくれる」相同(外 → 內),但焦點不同。日本語教師常用一句話區分:

  • てくれる:主語是「對方」,焦點在對方為我做了好事(強調對方的主動好意)。
  • てもらう:主語是「我」,焦點在我得到了這個恩惠(常帶有「我請對方做」的依頼語氣)。
例句(日文) 中譯 主語
わたしともだちにほんしてもらいました。 我請朋友借書給我(我得到借書這個恩惠)。 我(わたし)
ともだちがほんしてくれました。 朋友(主動)借書給我。 朋友

看助詞就懂:「てもらう」的施恩者用「」(向誰請託),受惠的「我」是主語用「は/が」。所以同一件事「朋友借書給我」,你可以從對方角度說「してくれた」,也可以從自己角度說「してもらった」,兩個都對,差在你想把鏡頭對準誰。

「てもらう」還是日語最自然的拜託句型的根——「〜てもらえますか/〜てもらえませんか」就是從這裡長出來的禮貌請託。想練拜託講法,可搭配本站的日語委婉拜託表現一起看。

五、敬語版:てさしあげる/てくださる/ていただく

當對象是長輩、上司、客人時,這三個表現各自有敬語版。對照關係很乾淨,記熟就能直接升級:

普通形 敬語形 敬語種類 恩惠方向
〜てあげる 〜てさしあげる 謙讓(我為對方做) 內 → 外(上)
〜てくれる 〜てくださる 尊敬(上位者為我做) 外(上) → 內
〜てもらう 〜ていただく 謙讓(我請上位者做) 外(上) → 內

三個敬語形各有重點:

  • 〜てくださる(くれる 的尊敬語):上位者為我做。例「先生せんせい説明せつめいしてくださいました」(老師為我說明了)。請託時的「〜てください」其實就是它的命令延伸。
  • 〜ていただく(もらう 的謙讓語):我恭敬地請上位者做。例「先生せんせい説明せつめいしていただきました」(我請老師為我說明)。最禮貌的拜託「〜ていただけますか」就從這裡來。
  • 〜てさしあげる(あげる 的謙讓語):我為上位者做。但要警告——就算用了敬語形,「てさしあげる」還是帶施恩感,當著上位者的面直接說「〜てさしあげます」仍然失禮,實務上幾乎不對長輩本人用。這點和第二節「てあげる」的地雷一致。

六、台灣人的核心錯誤:把視角「定」在自己身上

整理這麼多屆學生的考卷,台灣人在恩惠授受最致命的一個習慣,就是不管恩惠流向哪邊,都用同一個視角硬套——因為中文「幫」沒有方向。最常見的兩種翻車:

想說的中文 台灣人常錯 正解
朋友幫了我 ともだちを手伝てつだってあげた(變成「我幫朋友」,意思相反) ともだちが手伝てつだってくれた
我幫老師拿行李(想表示好意) 先生せんせいってあげます(施恩感、失禮) ちします(謙讓,不施恩)

破解的方法只有一個:開口前先問自己「恩惠是從誰流向誰?」。是我為別人(往外)→ 想用 てあげる,但先檢查對象是不是上位者,是的話改謙讓講法;是別人為我(往內)→ 看你要把焦點放在對方(てくれる)還是放在自己受惠(てもらう)。把這個「先判方向、再選詞」的流程練成反射,就不會再翻車。

七、Iku老師的真心話

恩惠授受表現不是要你背六個零件,而是要你養成「日本人用恩惠的方向在看世界」這個感覺。中文把「給予」壓平成一個字,日文卻保留了「誰對誰好、好意往哪邊流」的溫度。學會它,你的日文會從「文法正確」升級到「聽起來有人情味、懂得分寸」。

三個重點帶回家:①てあげる=恩惠往外,對上位者少用;②てくれる/てもらう=恩惠往內,差在焦點對準對方還是對準自己;③升級敬語就是 てさしあげる/てくださる/ていただく,但「てさしあげる」對長輩本人仍然別直接講。把這套判斷流程練熟,再回頭看JLPT N4 專區的題目,你會發現恩惠授受其實很有邏輯。我在 N3 等你。


參考來源:國際交流基金《日本語教育通信・文法を楽しく「授受表現」》、文化庁《敬語指針・ウチとソト》、前田直子〈敬語表現と文法—授受動詞の用法を中心に〉(J-STAGE)、日本語教師の広場(tomojuku)授受表現解說、《みんなの日本語》第 24 課。

© 2026 Iku老師 · jp.ikuchannel.com · 禁止轉載・無断転載禁止

一起學的人也看了

考試攻略
N3 到底是什麼程度?用官方「Can-do 自我評量表」看懂 N1〜N5 實際能做什麼
JLPT 官方的「出題綱要」自 2010 年起就不公開,能談各級實力的官方一次資料只剩「認證基準」與「Can-do 自我評量表」兩份。本文完整拆解台灣幾乎沒人引用的 Can-do 自我評量表:約 65,000 名考生的問卷怎麼做的、N1〜N5 在聽說讀寫四技能各自能做什麼、以及為什麼連 N1 合格者都有事情說自己「做不到」。
考試攻略
日檢沒過怎麼辦?成績單診斷法・差幾分的補強策略・12 月重考完整規劃
日檢沒過先別急著刪成績單。本文教你用得點區分與基準點判斷自己是「總分型」還是「單科型」不合格,再用參考資訊 A/B/C(答對率 67%/34% 門檻)找出弱點,依差距分三種補強處方,最後排好 8~9 月報名、12/6 重考的完整時間表,全部對照 jlpt.jp 與 LTTC 官方資料。
考試攻略
日檢計分制度解密——尺度得點是什麼?為什麼答對題數≠得分、19 分基準點才是隱形殺手
日檢不是「答對幾題給幾分」:JLPT 採用以 IRT(試題反應理論)為基礎的「尺度得點」,同樣答對 30 題的兩個人,分數可能不一樣。Iku 老師用 jlpt.jp 官方一次資料,講清楚計分原理、N1~N5 合格線(100/90/95/90/80)、得點區分構成,以及總分過了卻因 19 分基準點被判不合格的陷阱。
考試攻略
12 月日檢 3 個月衝刺計畫|從 9 月報名到 12/6 上考場的逐月倒數表(N5~N1)
12 月日檢只剩 3 個月怎麼準備?Iku 老師把 9 月報名後到 2026/12/6 考試日的 12 週切成三階段,附逐月衝刺計畫表與 N5~N1 級別對照表,並誠實告訴你 3 個月內哪些目標做得到、哪些該調整。