東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N4句型

やっと + V

句型やっと

終於~/好不容易~(期待已久終於實現)

yatto

📖 說明

【接續】 やっと + V(多接動詞肯定,常與過去式・た形搭配)。

【意思】 等了很久、付出很多努力之後,終於實現。 中文「終於」「好不容易」。重點:說話者通常希望/期待這件事發生

【例】 ・やっと 宿題しゅくだいわりました。 (功課終於做完了。) ・やっと はるました。 (春天終於來了。)

🆚比較・混淆
【類似比較】 ・「やっと」=經過長時間、努力,終於達成(正面)。 ・「ようやく」=書面、稍正式版的「やっと」。 ・「とうとう/ついに」=結果終於發生,可以正面也可以負面。例:とうとう けて しまった。(終於還是輸了。) → 中文都翻「終於」,但「やっと」幾乎只用在「好的結果」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人常想說「終於下雨了(討厭)」就脫口「やっと あめった」。但「やっと」帶「終於等到了,太好了!」的口氣,用在不希望的事上會很怪。 負面結果(終於還是輸了/病倒了)→ 用「とうとう/ついに」。 正面結果(終於做完了/到了)→ 用「やっと」。

💬 例句 (6)

  1. 1

    やっと 仕事しごとわりました。

    工作終於結束了。

  2. 2

    ながふゆわって、やっと はるました。

    漫長的冬天結束了,春天終於來了。

  3. 3

    やっと 日本語にほんご会話かいわできる ように なりました

    終於變得能用日語對話了。

  4. 4

    ちんさんから やっと 返事へんじました。

    陳先生終於回覆了。

  5. 5

    柴犬しばいぬが やっと「お」を おぼえました。

    柴犬終於學會「握手」了。

  6. 6

    やっと 富士山ふじさん頂上ちょうじょうきました。

    終於到達富士山頂了。

#やっと#yatto#終於#副詞#pattern
最後更新:2026-05-03