一、聊「健康」是日常會話的高頻話題
跟日本朋友、同事閒聊,繞來繞去常常會回到三個主題:天氣、吃的,還有身體狀況。「最近怎麼樣?」「有點累」「我在減肥」「昨天感冒了」——這些對話每天都在發生。問題是,台灣學習者背了一堆名詞(運動、健康),真的要開口時卻不知道該配哪個動詞:是「運動をする」還是「運動する」?感冒是「風邪をする」嗎(不是!)?
日語裡,健康相關的詞有很強的「固定搭配」(日文叫コロケーション,collocation)。記單字的同時一定要連搭配詞一起記,否則講出來會卡卡的、甚至不通。這篇就把健康・運動・體調最常用的語彙分成五大類,每個詞都標假名、附中譯,並標出正確的搭配動詞,最後再用一張表整理台灣人最容易配錯的地方。看完這篇,你聊健康就能講得自然。基礎句型不熟的話,可以先到本站的文法辭典把「〜が痛い/〜になる」這類句型複習一下。
二、運動:運動・筋トレ・ジョギング・ヨガ・ストレッチ
先從「動起來」這一類開始。核心動詞是「運動する(運動)」——注意它是「名詞+する」的複合動詞,也可以講「運動をする」,兩種都對。其他項目多半是外來語,搭配詞要特別留意:
| 日語(假名) | 中譯 | 常用搭配・例句 |
|---|---|---|
| 運動する | 運動 | まいにち 運動します(每天運動)/運動を する |
| 筋トレ | 重訓、肌力訓練 | 筋トレを する(做重訓)。是「筋肉トレーニング」的縮寫 |
| ジョギング | 慢跑 | ジョギングを する/あさ ジョギングします(早上慢跑) |
| ヨガ | 瑜珈 | ヨガを する/ヨガに 通う(去上瑜珈課) |
| ストレッチ | 伸展、拉筋 | ストレッチを する(做伸展)。運動前後都會用到 |
| 散歩する | 散步 | 公園を 散歩する(在公園散步) |
| 汗をかく | 流汗 | いい 汗を かいた(流了一身好汗)。注意是「かく」不是「出す」 |
重點搭配:外來語的運動項目(ジョギング・ヨガ・ストレッチ・筋トレ)幾乎都配「〜をする」。「汗をかく」是固定講法,汗用「かく」這個動詞,台灣人很容易直譯成「汗を出す」,那是不自然的。
三、減重・體型:痩せる・太る・体重・カロリー
聊到身材,最核心的是一組自動詞「痩せる(變瘦)」與「太る(變胖)」。這兩個是表示「變化」的動詞,所以講「我瘦了」要用過去式或「〜ている」,而不是現在式:
| 日語(假名) | 中譯 | 常用搭配・例句 |
|---|---|---|
| 痩せる | 變瘦 | 3キロ 痩せた(瘦了3公斤)/痩せたいです(想變瘦) |
| 太る | 變胖 | さいきん 太った(最近胖了)。「太っている」=(現在)胖的狀態 |
| ダイエット | 減肥、節食 | ダイエットを する/ダイエットちゅう です(減肥中) |
| 体重 | 體重 | 体重が 増える/減る(體重增加/減少);体重を 量る(量體重) |
| カロリー | 熱量、卡路里 | カロリーが 高い/低い(熱量高/低);カロリーを 消費する(消耗熱量) |
| 食事せいげん | 飲食控制 | 食事せいげんを する(控制飲食) |
兩個易錯點:第一,「太る」不是形容詞,要形容「他很胖」是「彼は 太っています」(用ている),不能說「彼は太るです」。第二,體重的增減用「増える(增加)/減る(減少)」,量體重用「量る」。
四、身體狀況:元気・疲れる・だるい・調子
這一類是最常被問到、也最常用的「今天身體如何」。先記住一組對比:「元気(有精神、有活力)」⇄「疲れる(累)」⇄「だるい(懶倦、身體沉重無力)」。
| 日語(假名) | 中譯 | 用法重點 |
|---|---|---|
| 元気 | 有精神、健康有活力 | 元気です(我很好)。是な形容詞 |
| 疲れる | 累、疲倦 | 「累了」要說「疲れた」(過去式)或「疲れている」,是動詞 |
| だるい | 身體沉重、懶倦無力 | 体が だるい(全身懶倦)。是い形容詞,常用在感冒、睡不好時 |
| 調子 | 狀況、狀態 | 調子が いい/悪い(狀況好/不好) |
| 体調 | 身體狀況 | 体調が 悪い(身體不舒服);体調を 崩す(搞壞身體、把身體弄垮) |
「疲れる」與「だるい」的差別(這是台灣人最常問的):根據日本語料的用法,「疲れる」偏向因為做了某件事而產生的疲勞感(運動完、加班後),通常休息一下就會好;「だるい」則是全身沉重、提不起勁的狀態,常出現在感冒發燒、睡眠不足時,不一定有明確原因。簡單記:「動完累」用疲れる,「沒力氣、身體重」用だるい。
還有「調子」與「体調」:兩者都指狀態,「体調」專指身體健康,「調子」更廣,連機器、工作表現都能用(パソコンの調子が 悪い=電腦怪怪的)。身體狀況的相關更多擬態語(ぐったり・くらくら),可參考本站的表達心情與身體感覺的擬態語。
五、生病・不適:風邪をひく・熱が出る・睡眠不足・ストレスがたまる
身體出狀況時的語彙,搭配詞特別重要,配錯就會不通。先記住四個黃金搭配:
| 日語(假名) | 中譯 | 固定搭配(務必整組記) |
|---|---|---|
| 風邪 | 感冒 | 風邪を ひく(感冒)。不是「風邪をする」 |
| インフルエンザ | 流感、流行性感冒 | インフルエンザに かかる(得流感)。口語也常縮成「インフル」 |
| 熱 | 發燒、體溫 | 熱が 出る/熱がある(發燒);熱を 計る(量體溫) |
| 睡眠不足 | 睡眠不足 | 睡眠不足です/睡眠不足が 続く(睡眠不足持續) |
| ストレス | 壓力 | ストレスが たまる(累積壓力);ストレスを 発散する(紓壓) |
| せき・くしゃみ | 咳嗽・噴嚏 | せきが 出る(咳嗽)/くしゃみが 出る(打噴嚏) |
這裡有兩個絕對不能配錯的點。第一,感冒是「風邪をひく」、流感是「インフルエンザにかかる」,兩個動詞不一樣。這其實有典故:日語「ひく」源自古代「把風邪之氣引進體內」的說法,所以感冒專用「ひく」;而疾病用「罹る(罹患)」,所以流感、各種病多用「かかる」。第二,壓力是「たまる(累積)」、紓壓是「発散する」,台灣人很容易講成「ストレスがある」——雖然文法沒錯,但日本人習慣用「ストレスがたまる」才道地。
順帶補充症狀的講法:發燒高低用程度,「熱が出る(發燒)」之外,量體溫是「熱を計る」。在日本看醫生、領藥時這些症狀句更完整的整理,請見本站的在日本看病、領藥日語全攻略,那篇有掛號到領藥的完整定型句。
六、健康管理:健康診断・運動不足・規則正しい生活
最後是「平常怎麼維持健康」的語彙,N3 會話與閱讀很常出現:
| 日語(假名) | 中譯 | 常用搭配・例句 |
|---|---|---|
| 健康 | 健康 | 健康に いい(對健康好);健康な 生活(健康的生活)。是な形容詞 |
| 健康診断 | 健康檢查 | 健康診断を 受ける(接受健檢) |
| 運動不足 | 運動不足、缺乏運動 | 運動不足です(運動量不夠)。「〜不足」是好用的構詞 |
| 規則正しい 生活 | 規律的生活 | 規則正しい 生活を 送る(過規律的生活) |
| 早寝早起き | 早睡早起 | 早寝早起きを 心がける(盡量早睡早起) |
| 気をつける | 注意、留意 | 健康に 気をつける(注意健康) |
學一個好用的構詞:「〜不足」=某樣東西不夠。運動不足(運動不足)、睡眠不足(睡眠不足)、水分不足(水分不足)、勉強不足(準備不夠)——一個詞型衍生出一整排實用詞,CP 值很高。
七、台灣人最容易配錯的搭配詞,一張表整理
同樣的名詞配錯動詞就會「日語怪怪的」。把這些固定搭配整組背起來,是這篇最該帶走的東西:
| 想說 | 常見錯誤 | 正確搭配 |
|---|---|---|
| 感冒了 | 風邪を する | 風邪を ひく(→ 風邪を ひいた) |
| 得了流感 | インフルエンザを ひく | インフルエンザに かかる |
| 發燒 | 熱を する | 熱が 出る/熱が ある |
| 壓力大、累積壓力 | ストレスが 多い | ストレスが たまる |
| 流汗 | 汗を 出す | 汗を かく |
| 搞壞身體 | 体を 壊す(不夠精準) | 体調を 崩す |
| 接受健康檢查 | 健康診断を する | 健康診断を 受ける |
有沒有發現一個規律?「會發生在身上的狀況」(感冒、發燒、流汗、壓力累積)幾乎都用自動詞或固定搭配,而不是「する」。中文的「做運動/做健檢」很容易讓人全部套「する」,但日語裡感冒、發燒、流汗都不配「する」。整組背、不要拆開記,是避免配錯的唯一捷徑。
八、Iku老師的真心話
健康的語彙,平常用得到、考試也常考,但它真正的價值在於——這是你關心日本朋友、也讓對方關心你的橋樑。當朋友說「風邪を ひいた」,你能回一句「大丈夫? お大事に(還好嗎?保重啊)」,這份體貼比任何漂亮文法都更打動人。
學這類語彙時,請務必養成「名詞+搭配動詞整組記」的習慣:風邪をひく、熱が出る、ストレスがたまる、汗をかく——把它們當成一個個「詞塊」,而不是拆成單字。這些搭配大多落在 JLPT N4 到 N3 的範圍,把它們練熟,你不只考得過,更能真正開口聊自己的身體狀況。今天就挑「風邪をひく」「ストレスがたまる」念出聲十遍,下次身體不舒服或想關心別人時,自然就講得出來。我在 N3 等你。
參考來源(日本語教學・公部門・醫療機構等實在資料,繁中整理;語彙與搭配經 2〜3 處信賴來源交叉查證):日本語NET「JLPT N4・N3 單語リスト」「筋トレ・エクササイズの言葉リスト」、日本經濟新聞「インフルエンザは『かかる』、風邪はなぜ『ひく』?」、厚生勞動省「インフルエンザ Q&A」、アリナミン/サワイ健康推進課「疲れ・だるさ(倦怠感)解説」、Weblio 類語辭典。本文為語言學習用途,健康問題請以醫師判斷為準。
