「老師,我下個月要去打工度假、N5 程度夠用嗎?」每年我會收到 30〜50 封類似來信。我的答案是:「夠不夠不看 JLPT、看你會不會場面用語」。N5 教你說「私は学生です」、但機場入境員問「滞在目的は?」你聽不懂、N5 過了也卡住。這篇我把打工度假・留學・觀光三大場景拆成 6 子場景、每個 10 句、共 60 句立刻可用日語。每句都附敬語層級與台灣人最容易踩的回答陷阱。
場景 1:機場入境・海關(10 句)
下飛機到走出海關大約會用到這 10 句、聽懂 8 句以上能順過。
| 日語(聽到) | 中譯 | 你該回答 |
|---|---|---|
| パスポートをお願いします。 | 請給我護照。 | 「はい、どうぞ。」(遞出) |
| 滞在目的は何ですか? | 停留目的是? | 「観光です/留学です/ワーキングホリデーです。」 |
| 滞在期間は? | 停留多久? | 「1週間です/3 ヶ月です/1年です。」 |
| どこに泊まりますか? | 住哪? | 「○○ホテルです/友だちの家です。」(拿出住宿單較快) |
| 申告するものはありますか? | 有要申報的東西嗎? | 「ありません。」(沒有時) |
| 荷物はこれ全部ですか? | 行李全部就這些嗎? | 「はい、これだけです。」 |
| 食品は持ち込んでいますか? | 有帶食品嗎? | 「ありません/お菓子少しだけです。」 |
| こちらの列にお並びください。 | 請排這邊隊伍。 | 「はい、わかりました。」 |
| 指紋をとります。人差し指を置いてください。 | 採指紋、請放食指。 | (照做即可) |
| カメラを見てください。 | 請看鏡頭。 | (看鏡頭) |
注意:海關員問句「〜ですか?」結尾、其實是「丁寧」、不是「尊敬語」。你只要回「〜です/〜ます」即可、不必反用尊敬語、回得太花反而被覺得奇怪。
場景 2:找住處・看房(10 句)
打工度假與留學的第一道大關 — 找房子。仲介幾乎不說英文、下面這 10 句必背。
| 你說 | 中譯 | 場合 |
|---|---|---|
| この物件を内見できますか? | 這間可以看房嗎? | 仲介櫃台 |
| 家賃はいくらですか? | 租金多少? | 看到物件時 |
| 敷金・礼金はいくらですか? | 押金、禮金多少? | 必問 — 日本特殊制度 |
| 光熱費は別ですか? | 水電瓦斯費另計嗎? | 看房時 |
| ネットは付いていますか? | 有附網路嗎? | 必問 |
| 外国人でも大丈夫ですか? | 外國人可以租嗎? | 部分房東會限定日本人 |
| 保証人は必要ですか? | 需要保證人嗎? | 關鍵問題、有些會收 |
| 契約期間はどのくらいですか? | 合約多久? | 通常 2 年 |
| この近くにスーパーはありますか? | 附近有超市嗎? | 生活機能 |
| 申し込みたいです。 | 我想申請。 | 決定要租時 |
避雷重點:「敷金(押金)・礼金(禮金、給房東不退)・仲介手数料(仲介費)」三筆台灣沒有的費用、加總常等於 4〜6 個月房租。看房時務必算清楚。
場景 3:便利商店・餐廳打工面試(10 句)
ワーホリ最常見的職場是コンビニ・居酒屋・飲食店。面試時這 10 句必須有 7 句聽得懂。
| 面試官說 | 中譯 | 你的回答模板 |
|---|---|---|
| 志望動機を教えてください。 | 說一下應徵動機。 | 「日本語を使いたいからです。」 |
| 勤務できる曜日と時間は? | 可上班的日/時段? | 「火・木・土の夕方5 時から 10 時まで大丈夫です。」 |
| 経験はありますか? | 有過經驗嗎? | 「台湾でレストランで2年働きました。」 |
| 日本語は大丈夫ですか? | 日語沒問題嗎? | 「日常会話は大丈夫です。専門用語は勉強中です。」 |
| いつから働けますか? | 何時可以開始? | 「来週からでも大丈夫です。」 |
| 時給は○○円です。 | 時薪是 XX 日圓。 | 「はい、承知しました。」 |
| 制服は貸し出します。 | 制服我們提供。 | 「ありがとうございます。」 |
| 研修は3 日間あります。 | 會有 3 天訓練。 | 「はい、頑張ります。」 |
| 何か質問はありますか? | 還有問題嗎? | 「交通費は出ますか?」 |
| では、よろしくお願いします。 | 那就拜託了。 | 「こちらこそ、よろしくお願いします。」 |
場景 4:便利商店收銀台(你打工時用)(10 句)
當你站上コンビニ收銀台、這 10 句是你「會說 + 聽得懂」的最低要求。日本人客人聽不懂腔調怪的 — 練到能順口最重要。
| 你說 | 中譯 |
|---|---|
| いらっしゃいませ。 | 歡迎光臨。 |
| こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか? | 內用還是外帶? |
| 温めますか? | 要加熱嗎? |
| お箸はおつけしますか? | 需要筷子嗎? |
| 袋はご利用ですか? | 需要袋子嗎? |
| ○○円になります。 | 總共 XX 日圓。 |
| ○○円お預かりします。 | 收您 XX 日圓。 |
| ○○円のお返しです。 | 找您 XX 日圓。 |
| レシートはご利用ですか? | 收據要嗎? |
| ありがとうございました。 | 謝謝光臨。 |
進階:客人付電子支付會說「PayPay で」「Suica で」、你回「PayPay/Suica でお願いします。画面をお見せください」即可。
場景 5:學校窗口・醫院・公所(10 句)
留學或長期停留必經 — 公家窗口辦事。這幾個動詞要記熟:届け出る(申報)/申請する(申請)/提出する(提交)/記入する(填寫)。
| 你問 | 中譯 | 場合 |
|---|---|---|
| 住所変更を届け出たいです。 | 想申報地址變更。 | 市役所/区役所 |
| どの書類を記入すればいいですか? | 要填哪份文件? | 櫃台 |
| 在留カードを持ってきました。 | 我帶了在留卡。 | 必備證件 |
| 保険証を申請したいです。 | 想申請健保卡。 | 市役所 |
| 初診です。受付はどこですか? | 第一次就診、掛號在哪? | 醫院 |
| 頭が痛くて、熱もあります。 | 頭痛還發燒。 | 看醫生 |
| アレルギーはありません。 | 沒有過敏。 | 填問診單 |
| 処方箋はどこでもらえますか? | 處方單在哪領? | 看完醫生後 |
| 授業料を振り込みたいです。 | 想匯學費。 | 學校窗口/銀行 |
| この申請書を提出します。 | 提交這份申請書。 | 學校窗口 |
場景 6:觀光購物・問路(10 句)
純觀光不會跑公家機關、但這 10 句是觀光客最常用、也最常被店員問到的。
| 你/店員說 | 中譯 |
|---|---|
| これ、試着できますか? | 這個可以試穿嗎? |
| サイズが合いません。大きいのありますか? | 尺寸不合、有大一點的嗎? |
| 免税できますか? | 可以退稅嗎? |
| パスポートをお願いします。 | (店員)請給我護照。 |
| クレジットカードは使えますか? | 能用信用卡嗎? |
| すみません、道を聞いてもいいですか? | 不好意思、可以問路嗎? |
| ○○駅はどう行けばいいですか? | XX 站要怎麼走? |
| この電車は○○に止まりますか? | 這班電車有停 XX 嗎? |
| トイレはどこですか? | 廁所在哪? |
| 写真を撮っていただけませんか? | 能幫我拍張照嗎? |
Iku老師的真心話
「日語要學到 N3/N2 才能去日本」是迷思。場面對了、N5 都夠用。重點不是字彙量、是場景反射速度 — 聽到「袋はご利用ですか?」第一反應是「不要袋子」、不是先翻字典查「利用」。
練習方法:把這 60 句印出來、貼在出國行李箱上、每天念 5 句。1 個月後出國、現場聽到的句子有 70% 已經在你耳朵裡。剩下 30% 用「すみません、もう一度お願いします」(不好意思請再說一次)萬能擋下。日本人很善良、聽到外國人努力說日文都會慢慢講。
祝出發順利。回來告訴我哪個場景最有感、我下次寫進去。
