一、會講天氣,旅行的穿搭和會話都會變順

去日本自由行,每天早上睜開眼第一件要做的事,幾乎都是看今天天氣決定穿什麼、要不要帶傘。京都早晚溫差大、北海道冬天會積雪、沖繩夏天又濕又熱——天氣語彙不是課本上的死知識,而是你每天都會用到的生存日語

而且天氣是日本人最愛的閒聊開場白。走進飯店櫃台,對方一句「今日(きょう)はいい天気てんきですね」,你若能接上一句,距離馬上拉近。下面這些情境,全都需要天氣語彙:

場面 會用到的句子 中譯
出門前看天氣 今日(きょう)はあめりますか 今天會下雨嗎?
櫃台閒聊 いい天気てんきですね 天氣真好呢
擔心穿搭 今日きょうさむいですか 今天會冷嗎?
看天氣預報 降水こうすい確率かくりつは 50%です 降雨機率是 50%

換句話說,把天氣日語練熟,等於同時解鎖「旅行決策」和「日常閒聊」兩件事。本篇 Iku 老師按「基本天氣 → 暑熱寒冷 → 氣象現象 → 天氣預報 → 會話定型句」的順序,一路帶你從看懂日本天氣 App 到聽懂日本人的天氣寒暄。想同時補基礎文法的話,可以搭配本站的 文法辭典 一起看。

二、基本天氣:四個字+對的動詞

天氣語彙的第一個重點,是每個天氣搭配的動詞不一樣。中文「下雨」「下雪」都用「下」,但日語各有各的固定搭配(這在語言學上叫「コロケーション=慣用搭配」)。先把四個基本天氣和它們的動詞綁在一起背:

天氣 讀音 慣用搭配 中譯
はれ れる(動詞)/れです 晴天/放晴
くも くもり くもる(動詞)/くもりです 陰天/轉陰
あめ あめ あめ 下雨
ゆき ゆき ゆきる/ゆきもる 下雪/積雪

幾個一定要記牢的重點:

  • 雨和雪都用「降る(ふる)」あめる、ゆきる。氣象廳定義「降る」就是雲裡的水滴或冰晶落下來,這是天氣動詞的核心字。
  • 雪「積もる(つもる)」是堆積:「降る」是正在下,「積もる」是落地後堆起來。去北海道、東北玩,地上「ゆきもっている(積著雪)」就是路滑要小心的訊號。
  • 晴れ和曇り本身是「名詞」,也有動詞形:天氣放晴用「れる」,轉陰用「くもる」。預報裡常直接用名詞:「明日あしたれです(明天是晴天)」。

例句感受一下:「あされていましたが、午後ごごからあめりました(早上是晴的,下午開始下雨)」。這種「早上→下午天氣變了」的句子,旅行時超常用。

三、暑熱與寒冷:四組形容詞別搞混

決定穿什麼,靠的就是這組「冷熱形容詞」。台灣人最容易把「あつい」「あつい」「すずしい」「肌寒はださむい」混在一起,這裡一次分清楚:

讀音 感覺 中譯
あつ あつい 氣溫高、難受的熱 熱(天氣)
あつ むしあつい 又濕又熱、黏膩不舒服 悶熱、濕熱
すずしい すずしい 溫度不高、舒服的涼 涼爽(舒服)
肌寒はださむ はださむい 微涼到讓皮膚有點不舒服 微寒、有點涼
さむ さむい 氣溫低、難受的冷 冷(天氣)

關鍵差別在「舒不舒服」:

  • 涼しい vs 肌寒い:兩個都是「微涼」,但「すずしい」是舒服的涼(夏天樹蔭下、秋高氣爽),「肌寒はださむい」是涼到讓你想加件外套的微不舒服。秋天傍晚常說「よる肌寒はださむいですね(晚上有點涼呢)」。
  • 暑い vs 蒸し暑い:「あつい」是單純的熱,「あつい」多了「濕度高、黏」的感覺,日本夏天(尤其梅雨季)就是這種悶熱。

還有一個動詞要會:「える」=氣溫往下掉、變冷。常見句「よるえますから、上着うわぎってってください(晚上會變冷,請帶件外套)」——這就是飯店人員最常給旅客的貼心提醒。想把這類形容詞的活用一次練熟,可以對照本站的 JLPT N4 專區

四、氣象現象:台風・雷・霧・虹

除了基本天氣,日本還有幾個一定要認得的氣象現象,尤其颱風直接關係到你的航班和行程:

現象 讀音 慣用搭配 中譯
台風たいふう たいふう 台風たいふうる/ちかづく 颱風(來/接近)
かみなり かみなり かみなり 打雷(雷響)
きり きり きりる/きりがかかる 起霧
にじ にじ にじる/にじがかかる 出現彩虹
かぜ かぜ かぜ 颳風(風吹)

動詞搭配再幫你整理一次,這幾組是固定的不能亂換:

  • 風が(風吹)、雷が(打雷/雷在響)——「鳴る」是發出聲音,所以打雷用它。
  • 台風がる/ちかづく(颱風來/接近)、台風が上陸じょうりくする(颱風登陸)。看日本新聞時,「台風たいふう○号ごう(颱風幾號)」就是颱風編號。
  • 霧・虹都用「る」或「かかる」きりる(起霧)、にじがかかる(掛著彩虹)。

提醒一個旅行重點:颱風季(日本大約 7〜10 月)若預報說「台風たいふうちかづいています(颱風正在接近)」,就要密切注意航班和電車是否停駛。「欠航けっこう(停飛)」「運休うんきゅう(停駛)」這兩個詞也順便記起來。

五、看懂天氣預報:降水確率・最高気温・晴れのち雨

自由行最實用的一關,就是自己看懂日本天氣 App 或電視預報。下面幾個關鍵詞學會,你就能自己判斷要不要帶傘、穿幾件:

用語 讀音 意思
天気てんき予報よほう てんきよほう 天氣預報
降水こうすい確率かくりつ こうすいかくりつ 降雨(降水)機率,以 %表示
最高さいこう気温きおん さいこうきおん 最高氣溫
最低さいてい気温きおん さいていきおん 最低氣溫

關於「降水確率(降雨機率)」,根據日本氣象廳的定義,它是指預報區內一定時間中,降下 1mm 以上雨或雪的機率,以 0、10、20…100%(每 10%為單位,中間四捨五入)表示。所以「降水こうすい確率かくりつ 30%」不代表「會下 30%的雨」,而是「下雨的可能性是三成」。一般 50%以上就建議帶傘。

再來是預報裡最容易看錯的「天氣連接詞」,三個一定要分清楚:

用語 意思
のち のちあめ 先晴,之後轉雨(天氣會改變)
時々ときどき くも時々ときどきあめ 以陰為主,不時會下雨(斷斷續續)
一時いちじ 一時いちじあめ 以晴為主,短時間會下一下雨

差別在「持續時間」:のち是前後兩段天氣(先 A 後 B);時々是斷斷續續、反覆出現;一時是「連續一小段時間」的短暫天氣。看懂這三個,「れのちくもり、夕方ゆうがた一時いちじあめ(晴轉陰,傍晚短暫有雨)」這種預報就難不倒你了。

六、天氣會話定型句:開口閒聊就靠這幾句

天氣是日本人寒暄的萬用開場白。把下面這幾句背起來,你就能在電梯、櫃台、店裡自然地接話:

情境 日語 中譯
天氣好 いい天気てんきですね 天氣真好呢
天氣差 あいにくの天気てんきですね 天氣真不湊巧呢
好熱 今日きょうあついですね 今天好熱呢
快下雨了 あめりそうですね 好像快下雨了呢
問明天天氣 明日あした天気てんきはどうですか 明天天氣怎麼樣?

兩個小提醒:

  • 「〜そうです」表示「看起來快要」:「あめりそうです」是你看天色判斷「好像要下雨」,跟聽說來的「あめるそうです(聽說會下雨)」意思不同,重音和接續也不同,別搞混。
  • 「あいにく」是「不湊巧」:下雨、颱風天時,店員可能會說「あいにくのお天気てんきで…(天氣不湊巧…)」,這是很有禮貌的說法。

七、台灣人知道會更方便的幾個重點

站在台灣旅客的角度,有幾件事先知道,去日本會省很多麻煩:

  • 日本「梅雨(つゆ)」大約 6〜7 月:本州這段期間又濕又「あつい」,雨具一定要帶。北海道沒有明顯梅雨,是這時期的好選擇。
  • 溫度看「気温きおん(攝氏℃)」和台灣一樣:日本也用攝氏,所以「最高さいこう気温きおん 30℃」你能直接體感。但要注意「最高/最低」溫差,像京都、奈良秋天日夜可差 10 度以上,洋蔥式穿搭最保險。
  • 冬天「ゆきもる」地區要防滑:北海道、東北、北陸冬天會積雪結冰,鞋子防滑很重要。看到預報有「ゆき」或「積雪せきせつ」就要有心理準備。
  • 颱風用詞和台灣略不同:台灣講「颱風幾號」少,日本則固定用「台風たいふうごう」編號。看到「暴風ぼうふう警報けいほう(暴風警報)」就代表狀況嚴重,行程要彈性調整。

另外推薦把天氣語彙跟季節、擬聲語一起學:雨聲「ざあざあ(嘩啦嘩啦)」、雪靜靜下的「しんしん」這類擬態語,日本人很常用。想延伸的話可以看本站的 擬聲擬態語:聲音與動作篇,把天氣的「聲音感」也補起來。

八、總整理:天氣日語的記憶地圖

把這篇濃縮成一張記憶地圖,旅行前掃一眼就夠:

  • 基本天氣+動詞あめゆきる/ゆきもる/れる・くもる。
  • 冷熱形容詞あつい・あつい/すずしい(舒服)・肌寒はださむい(微不舒服)・さむい/える。
  • 氣象現象+動詞かぜく/かみなりる/台風たいふうる/きりにじる。
  • 看預報降水こうすい確率かくりつ(降雨機率)/最高さいこう最低さいてい気温きおん/のち(先後)・時々ときどき(斷續)・一時いちじ(短暫)。
  • 會話定型:いい天気てんきですね/あめりそうですね。

Iku 老師的真心話

天氣語彙是少數「學了馬上能用、而且每天都用得到」的主題。你不需要一次背完所有氣象廳的專業用語,先把「基本天氣+對的動詞」「冷熱四兄弟」「看懂降水確率」這三塊掌握,旅行時的穿搭判斷和櫃台閒聊就完全夠用了。

更棒的是,天氣是日本人最沒壓力的閒聊話題——講錯也不會尷尬,反而是練口說的最佳起手式。下次站在飯店電梯裡,主動說一句「いい天気てんきですね」,你會發現對方的笑容,比天氣預報還準。把這幾組語彙念熟,我們下一篇主題再見。

參考來源:気象庁「天気」「予報用語」「降水確率予報」、日本語NET「天気・季節の言葉リスト」、Weblio 等日語學習與氣象資料,經 2〜3 來源交叉比對後以繁體中文整理。