一、為什麼「ように」這麼容易搞混?
很多人到了 N4,看到「ように」就頭痛。明明都是同一個「ように」,可是它一下子表「目的」、一下子變成「ようにする」、一下子又是「ようになる」,連別人轉述命令時也冒出一句「ように言う」。四種用法擠在一個詞裡,台灣學生最常見的反應就是:「到底哪個是哪個?接續又不一樣,乾脆每個都猜。」
但其實「ように」的核心意義很單純——它表達的是一個「希望達到的狀態、樣子」。「よう(様)」本來就是「樣子、模樣」的意思。只要抓住這個核心,再把四種用法各自的接續和語感分開記,就不會再亂。本文把它們一次攤開,並用一張對照表讓你一眼看懂差別。基礎動詞變化還沒穩的話,建議先回文法辭典把可能形、ない形複習好,再來看這篇會更輕鬆。
二、四種用法的意義與接續
先把四種用法的「意義+接續」一條一條釐清。接續是這組文法的命脈,接錯了意思就跑掉,所以請特別留意每一種前面動詞要用什麼形。
① 〜ように(為了~;目的・期望的狀態)
表示「為了達到某個狀態」而做後面的動作。重點是:前面接的動詞是「無意志」的形——也就是可能形、ない形,或自然狀態的動詞(聞こえる、見える、わかる 這類)。因為「ように」描述的是一個「希望它自然變成這樣」的結果,而不是你直接控制的動作。
- 接續:動詞辭書形(可能形・自然狀態動詞)+ように / 動詞ない形 +ように
- 後面常接:頑張る、注意する、努力する 等表努力的動作
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 日本語が話せるように、毎日練習します。 | 為了能說日語,每天練習。(話せる=可能形) |
| 忘れないように、メモします。 | 為了不要忘記,做筆記。(忘れない=ない形) |
| 後ろの人にも聞こえるように、大きい声で話します。 | 為了讓後面的人也聽得到,大聲說。(聞こえる=自然狀態動詞) |
② 〜ようにする(盡量~;努力把它變成習慣)
表示「靠自己的意志,努力去做、或努力養成某個習慣」。重點在「意志」——這是「我刻意去做」的動作。
- 接續:動詞辭書形 + ようにする(要做的事) / 動詞ない形 + ようにする(盡量不做的事)
- 「ようにしています」表示持續的習慣;「ようにしてください」是溫和的勸告。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 毎日野菜を食べるようにしています。 | 我盡量每天都吃蔬菜。(持續努力的習慣) |
| 夜遅く食べないようにしています。 | 我盡量不在深夜吃東西。(ない形=努力不做) |
| 約束の時間に遅れないようにしてください。 | 請盡量不要遲到。(溫和勸告) |
③ 〜ようになる(變得會~;能力或狀態的自然變化)
表示「從不會到會、從不做到做」的變化結果。重點在「自然而然地變成這樣」,強調的是變化前後的對比,不是你刻意控制的。
- 接續:動詞辭書形(多為可能形) + ようになる(變得會~) / 動詞ない形 + ようになる(變得不~,此時多用「なくなる」更自然)
- 常配「やっと」「だんだん」等表示變化過程的副詞。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 練習して、自転車に乗れるようになりました。 | 練習之後,變得會騎腳踏車了。(乗れる=可能形) |
| 日本に来てから、納豆が食べられるようになりました。 | 來日本之後,變得敢吃納豆了。(變化結果) |
| 最近、朝早く起きられるようになりました。 | 最近變得能早起了。 |
④ 〜ように言う(請/叫某人做~;間接命令・轉述)
用來轉述別人的命令、請求或叮嚀,也就是「叫某人去做某事」。後面常搭「言う、伝える、頼む、注意する」這類「傳達」的動詞。
- 接續:動詞辭書形 + ように言う(叫某人做) / 動詞ない形 + ように言う(叫某人別做)
- 因為是轉述他人的話,所以幾乎都是給第三者的指示。
| 例句 | 中譯 |
|---|---|
| 先生は学生に「明日までに出すように」と言いました。 | 老師叫學生在明天之前交。 |
| 医者に、お酒を飲まないように言われました。 | 被醫生叮囑不要喝酒。(ない形+ように言われる) |
| 母に、早く帰るように伝えてください。 | 請轉告(他)我媽叫他早點回家。 |
三、四種用法對照表:一眼看懂差別
把四種用法擺在一起,差別就清楚了。看的時候重點放在「前面接什麼形」和「核心語感」這兩欄,這才是區分的關鍵。
| 用法 | 前面接的形 | 核心語感 | 代表例句 |
|---|---|---|---|
| ① 〜ように | 可能形・ない形・自然狀態動詞 | 為了(達到某狀態) | 合格できるように頑張る |
| ② 〜ようにする | 辭書形・ない形 | 靠意志努力(去做/不做) | 運動するようにする |
| ③ 〜ようになる | 辭書形(多為可能形)・ない形 | 自然變化(變得會/不會) | 泳げるようになる |
| ④ 〜ように言う | 辭書形・ない形 | 轉述命令・叫人做某事 | 休むように言う |
有沒有發現?②③④ 前面都可以接「辭書形/ない形」,差別在後面那個動詞——是 する(意志努力)、なる(自然變化),還是 言う/伝える(轉述)。所以判斷的第一步永遠是:先看「ように」後面接的是什麼。可能形怎麼變還不熟的話,可以先看可能形完全攻略,因為 ①③ 大量用到可能形。
四、最容易混的兩個:ようにする vs ようになる
四種用法裡,台灣學生混最兇的就是 ようにする 和 ようになる。它們長得超像,只差一個 する/なる,但語感完全相反。一句話就能切開:
| ようにする | ようになる | |
|---|---|---|
| 關鍵字 | 意志(我刻意去做) | 自然(不知不覺變成這樣) |
| 主語在做什麼 | 主動控制、努力、養習慣 | 被動地經歷一個變化 |
| 中文常對應 | 「我盡量~」「我努力~」 | 「變得~了」「開始會~了」 |
| 對照例 | 毎朝走るようにする(我刻意每天早上跑步) | 毎朝走れるようになる(變得能每天早上跑了) |
記憶法:する=「我做主」(意志);なる=「它變了」(自然)。なる 這個動詞本身就是「變成」,所以 ようになる 一定帶「變化」的味道;する 是「做」,所以 ようにする 一定帶「我主動去做」的味道。把這兩個母字的本意抓住,就不會再貼錯。「なる」表變化的更多用法,可參考JLPT N4 專區裡的相關文型整理。
五、台灣人最常踩的三個雷
批改作業這麼多年,台灣學生在「ように」這組上幾乎都栽在同樣幾個地方:
| 雷點 | 錯誤示範 | 破解 |
|---|---|---|
| ① 該用可能形卻用辭書形 | 日本語を話すようになりました | 表「變得會說」要用可能形:話せるようになりました。辭書形是「開始(習慣性地)做」,意思不同 |
| ② する/なる 貼反 | 想說「我盡量早睡」卻寫成 早く寝るようになる | 「我刻意去做」要用 する:早く寝るようにする。用 なる 會變成「不知不覺變得早睡」 |
| ③ 把間接命令當直接命令 | 轉述時直接用命令形,聽起來很兇 | 轉述他人指示用「〜ように言う/伝える」更自然、更客氣 |
這三個雷的共同根源是中文沒有「可能形」和「意志 vs 自然」的明確區分——中文一句「我會說日語了」,可以是「學會了(變化)」也可以是「我願意說」,全靠語境。但日文必須在動詞形態上把它標出來,所以台灣人要刻意去意識「這裡是能力變化,還是意志努力?」。想加強「意志形」這條線,可以延伸讀意志形・意向表現,把「我要~」「打算~」一起串起來。
六、總整理:三步驟判斷「ように」
下次再看到「ように」,別急著猜。照這三步走,幾乎不會錯:
- Step 1 看後面接什麼。後面是 する→意志努力;なる→自然變化;言う/伝える→轉述命令;只接 頑張る/注意する 等→表目的的「ように」。
- Step 2 看前面該用哪個形。表「能力」一律用可能形(話せる・乗れる);表「不做」用ない形;表單純動作用辭書形。
- Step 3 用「意志 vs 自然」做最後確認。是「我主動做」還是「它自己變」?選錯 する/なる 意思就反了。
Iku 老師的真心話
「ように」之所以可怕,是因為它把目的、意志、變化、轉述四件事塞進同一個外殼。但你只要每次都先做一件事——看「ように」後面接的那個動詞——四選一的迷宮立刻就破了。後面是 する 就是意志、なる 就是變化、言う 就是轉述,剩下的才是表目的。
而真正讓台灣人卡住的,往往不是「ように」本身,而是前面那個可能形有沒有變對。所以我會建議:把可能形練到反射,再回頭看這組文法,你會發現它其實很有規律、一點都不亂。把對照表存起來,遇到不確定就回來對一次,三、五次之後就內化了。我在 N4 等你把這四個用法收進口袋。
參考資料:日本語NET「〜ようになる/〜なくなる」、絵でわかる日本語「〜ように(目的)/〜ようになる/〜ように言う」、Bunpro「ようにする/ようになる」、國際交流基金 日本語教育通信「文法を楽しく よう」、江田すみれ「『ようになる』の用法 ―學習者の誤用を防ぐために」(日本女子大學)。
