1
①「工作到 5 點」
「働く」是持續性動作(在這段期間內一直工作)。
答案:まで
5時まで 働きます。
工作到 5 點為止。
💡 9 點開始 → 5 點止,整段都在工作
差一個「に」意思天差地遠。「持續到 N」 vs 「N 之前完成」——搞錯會被日本上司糾正一輩子。
動作是「持續性」(働く・寝る・待つ・勉強する)?
→ まで(在這段期間內持續做)
動作是「一次性」(出す・終わる・着く・帰る・電話する)?
→ までに(在期限前完成)
「働く」是持續性動作(在這段期間內一直工作)。
「出す」是一次性動作,5 點之前完成這 1 次。
「待つ」是持續動作。
「着く」是一次性動作。
「返事する」是一次性動作。
「勉強する」是持續動作。
「完成する」是一次性動作。
「会議をする」是持續動作。
交報告是「一瞬完成」的動作。一直交報告交到 5 點是不可能的
等待是持續動作。「8 時までに待つ」=「8 點之前的某個時點等」邏輯不通
「仕事する」是持續動作。如果「明天之前完成工作」應該說「明日までに仕事を終わらせます」