くせに
N3助詞・kuse ni
助詞「くせに」完全解析
「明明~卻~」——強烈的不滿、輕蔑、批評語感。比「のに」尖銳很多。
這個助詞的 1 種用法
1
「N/V くせに」=「明明 N/V,卻~」(含批評)
和「のに」很像,但「くせに」帶有「我看不起這種人」「明明能力不足/立場不對卻~」的批判語氣。對長輩、不熟的人不要用。
知らないくせに、知っているふりを しないで。
明明不知道,別裝作知道好嗎?
子どもの くせに 生意気です。
明明還是小孩,卻很狂妄。
男の くせに 泣くな。
(粗暴)你是個男人,別哭!
💡 現代日語有性別歧視語感,謹慎使用
⚠️ 容易混同
くせにvsのに
「のに」=意外、遺憾、輕度不滿(中性)/「くせに」=強烈批評、輕蔑(要視場合,朋友間可以、對長輩絕對不行)。「新人なのに偉そう」(中性意外)/「新人のくせに偉そう」(強烈批評:新人沒資格擺架子)。
🎓 今回学んだ「くせに」のポイント
- 「N/V くせに」=「明明 N/V,卻~」(含批評)
