N4句型
Vます形 → Vたがる
句型:〜たがる
「他人想做某事」的客觀描述。日語規則:自己的願望用「〜たい」、別人的願望要加「〜がる」。
tagaru
📖 說明
🚫禁止・NG
日語有個鐵則:直接斷言他人內心 NG。
自分の感情・欲求は「〜たい/うれしい/欲しい」と直接言える、けれど他人の内心は推測でしかないので、「〜がる」を付けて「外見からそう見える」と表現する。
「〜たい」(want to do)+「〜がる」(seem to)=「〜たがる」(他人 want to do の客観形)。
核心: ・私 → うれしい・行きたい・欲しい(直接形) ・他人 → うれしがる・行きたがる・欲しがる(〜がる 形) テストでも会話でも、第三者の主語に「〜たい」をそのまま使うとほぼ NG。
接續: ・動詞ます形(語幹)+ たがる。 例:行く → 行きたがる、食べる → 食べたがる、飲む → 飲みたがる。 ・進行形「〜たがって いる」が会話で最自然(〜たがる単体は文章寄り)。 例:子供が 外へ 出たがって います。 ・否定「〜たがらない」=「他人不想做~」。 例:息子は 野菜を 食べたがらない。
🆚比較・混淆
比較:「〜たい」vs「〜たがる」
・私は 日本へ 行きたい。(OK・自分)
・弟は 日本へ 行きたい。(△ 不自然・第三者)
・弟は 日本へ 行きたがって いる。(◯ 自然)
例外:「〜と 思って いる」「〜と 言って いる」と組合せれば「弟は行きたいと言っている」も自然。直接断言を避ける手段はもう一つある、ということ。
⚠️注意
注意:「〜たがる」には少し否定的・批判的な響きがある。
「子供は何でも欲しがる」「彼はすぐ自慢したがる」のように、「あの人いつも〜したがる」と言うとちょっとイヤミに聞こえる場合も。
親しい友人や尊敬する人の感情を温かく描写したい時は「〜たいと言っている/思っている」のほうが角が立たない。
💡補充・覚え方
補充:感情・欲求動詞の「〜がる」三兄弟をセットで覚えよう。
・うれしい → うれしがる(高興)
・欲しい → 欲しがる(想要)
・怖い → 怖がる(怕)
・恥ずかしい → 恥ずかしがる(害羞)
「〜たがる」も同じファミリー、文法構造は一緒。
💬 例句 (10)
- 1
子供が 遊園地へ 行きたがって います。
小孩想去遊樂園。
- 2
弟は 新しい ゲームを 買いたがって いる。
弟弟想買新遊戲。
- 3
息子は 野菜を 食べたがらない。
兒子不想吃蔬菜。
- 4
母は 旅行に 行きたがって いるけれど、父は 家に いたがる。
媽媽想去旅行,但爸爸只想待在家。
- 5
彼は 誰にも 本当の 気持ちを 話したがらない。
他不想跟任何人說真心話。
- 6
姉は 最近、日本語を 習いたがって いる。
姐姐最近想學日文。
- 7
娘は 犬を 飼いたがって いるが、マンションだから 無理だ。
女兒想養狗,但因為住公寓所以不行。
- 8
友だちは いつも 飲みに 行きたがる。
朋友總是想去喝一杯。
- 9
子供たちは みんな その 本を 読みたがって いた。
小孩們大家都想讀那本書。
- 10
祖父は 毎日 外を 散歩したがって いる。
爺爺每天都想出去散步。
#第三人稱#願望#たがる#〜がる ファミリー
最後更新:2026-05-10
