N4句型
Vます形+ たい そうです
句型:〜たいそうです
聽說(某人)想~。「〜たい」(希望)+「〜そうだ」(伝聞)的合成表現。
tai sou desu
📖 說明
【接續】 Vます形のます拿掉 + たい そうです。 例:行きます → 行きたい そうです。 例:食べます → 食べたい そうです。
【意思】 「(誰かから聞いた話だと)某人想~」。 伝聞「〜そうです」+希望「〜たい」の組み合わせ、N4 段階の聴解で頻出。
【構造を分解】 ①「〜たい」=自分の希望(→ pattern-tai)。 例:私は 日本へ 行きたいです。 ②第三者の希望は普通「〜たがって いる」または「〜たい そうだ」と聞いた話として伝える。 例:陳さんは 日本へ 行きたいそうです。=聽說陳同學想去日本。
【「〜そうです」2 種類の見分け(最重要)】 ①伝聞そうだ(聽說)=普通形+そうだ。 ・陳さんは 行きたいそうです。=聽說陳同學想去。 ・明日は 雨が 降るそうです。=聽說明天會下雨。 ②様態そうだ(看起來像)=ます形・い形容詞語幹+そうだ。 ・この ケーキは おいしそうです。=這蛋糕看起來好吃。 ・雨が 降りそうです。=看起來快下雨了。 → 「〜たいそうです」は普通形「〜たい」+「そうです」なので伝聞のほう。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント①:第三人称希望】
中文「他想~」をそのまま「彼は ~たいです」と訳すと不自然(自分の気持ちを断言する形なので、他人には使いにくい)。
× 陳さんは 日本へ 行きたいです。
○ 陳さんは 日本へ 行きたがって います。=陳同學想去日本(観察した感じ)。
○ 陳さんは 日本へ 行きたい そうです。=聽說陳同學想去日本(聞いた)。
→ 第三者の希望は「たがる」または「たいそうだ」で表す。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント②:「そう」の前の活用】
伝聞は普通形に接続するので「〜たいそうです」は OK だが、様態はたい→たそうと語尾を切る別変化。
・伝聞:行きたい そうです=聽說想去。
・様態:行きたそうです=看起來想去。(「い」を取る)
→ N4 では伝聞の「〜たい そうです」を中心に、様態の「〜たそう」も区別する。
🆚比較・混淆
【類似比較】
・〜たい そうです(伝聞)=聽說想~。
・〜たがる(観察)=(看起來)想~。
・〜たそう(様態)=看起來想~的樣子。
💬 例句 (6)
- 1
陳さんは 北海道へ 行きたい そうです。
聽說陳同學想去北海道。
- 2
田中さんは 新しい 車を 買いたい そうです。
聽說田中先生想買新車。
- 3
娘は 柴犬を 飼いたい そうです。
聽說女兒想養柴犬。
- 4
部長は 来週の 会議に 出たい そうです。
聽說部長想出席下週的會議。
- 5
友だちは 京都で 抹茶を 飲みたい そうです。
聽說朋友想在京都喝抹茶。
- 6
母は 温泉へ 行きたい そうです。誕生日の プレゼントに しよう。
聽說媽媽想去泡溫泉。當生日禮物吧。
#伝聞#希望#tai-sou-desu#たいそうです#そうです#第三者#pattern
最後更新:2026-05-03
