東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N4文末表現混同 deep-dive
ているvsてある

「ている」vs「てある」狀態 2-way 完全攻略

「窗戶開著」「書放著」— 自他動詞 + 有意 vs 自然 の 4 パターンを一次破解。台灣人最常搞混的狀態表現。

⚡ 結論先講
ている
①動作進行中 ②結果狀態(自動詞)③習慣・職業・既婚など
てある
他動詞限定。有人有意完成的狀態(強調人為動作)
🎯 判別流程:3 個問題
1

動作正在發生(喝・寫・跑)?

→ 「〜ている」(動作進行)

2

自動詞 + 自然發生的狀態(窗戶開著、燈亮著)?

→ 「自動詞 + ている」例:開いている・点いている

3

他動詞 + 有人有意完成的狀態(窗戶被開放著)?

→ 「他動詞 + てある」例:開けてある・置いてある

📚 場景對比 (8 個)
1

①動作中「他在吃飯」

瞬間的進行動作。

答案:ている
かれいまはんべている。
他現在正在吃飯。
💡 「食べてある」(×)— 食事は動作、setup ではない
2

②自然狀態「窗戶開著」(自動詞)

窗戶開著、不特別在意是誰開的或自然開的。

答案:自動詞 + ている
まどいている。
窗戶開著。
💡 「窓が開く」=自動詞。狀態描述、誰開的不重要
3

③人為狀態「窗戶被開放著」(他動詞)

強調有人故意打開、保持那個狀態。

答案:他動詞 + てある
あついから、まどけてある。
因為熱,窗戶(被)開著。
💡 「開ける」=他動詞、「開けてある」=有人為了某目的開好了。「が」+ てある(が だと強調)
4

④準備狀態「書放在桌上」

有人放好、為了某用途的狀態。

答案:他動詞 + てある
つくえうえほんいてある。
桌上放著書。
💡 「置く」=他動詞、有人放上去的事前準備感
5

⑤自然狀態「書掉在地上」

書是不知何故落地、無人為意圖。

答案:自動詞 + ている
ほんゆかちている。
書掉在地上。
💡 「落ちる」=自動詞、自然發生・無人意図
6

⑥已準備好「菜已經做好」

為了客人事先做好的準備狀態。

答案:他動詞 + てある
もう 料理りょうりつくってある。
菜已經做好了。
💡 「作る」=他動詞、事前準備の完了狀態
7

⑦持續狀態「他結婚了/穿著西裝」

結婚・着る・住む 等狀態類動詞 → 「ている」。

答案:ている
かれ結婚けっこんしている。/スーツを ている。
他結婚了/穿著西裝。
💡 「結婚した」=瞬間動作、「結婚している」=持續狀態。台灣人說「他結婚了」要用「している」、「した」是事件起點
8

⑧両者対比「黒板に文字が~」

看到黑板上有字、是誰寫的不重要 vs 強調有人寫好。

答案:両方使い分け
黒板こくばんいてある。/かれている。
黑板上寫著字。/字被寫著。
💡 「書いてある」=有人事前寫好(中性的人為痕跡)、「書かれている」=受身、強調動作的承受
❌ 台灣人常踩的雷
窓が開けている。
窓が開いている。/窓が開けてある。

「開ける」是他動詞、「が+他動詞ている」不通。自動詞「開いている」or 他動詞「開けてある」

ご飯を食べてある。
ご飯を食べている。

「食べる」是動作、不是 setup。「ある」用法は「事前準備の結果」、食事行為に該当しない

彼は結婚した。(持續狀態として)
彼は結婚している。

「結婚した」=結婚の瞬間。已婚状態は「結婚している」。日本語の特徴

本が落ちてある。
本が落ちている。

「落ちる」=自動詞 → 自動詞は「ている」のみ、「てある」は他動詞限定

🔗 跨 hub 関連 deep-dive(這個讀完接這個)