一、こそあど不只指「東西」,還指「樣子」和「程度」
學こそあど基礎時,多數人記住的是這一排:これ/それ/あれ(物)、この/その/あの(+名詞)、ここ/そこ/あそこ(場所)。這些都在指「具體的東西、地點」。但こそあど其實還有另一整條軸線,台灣學生十之八九都漏掉——指「樣子(怎麼做、什麼狀態)」和「程度(多麼、那麼)」的系統:
| 指什麼 | こ系 | そ系 | あ系 | ど系(疑問) |
|---|---|---|---|---|
| 樣子(修飾動詞) | こう(這樣) | そう(那樣) | ああ(那樣・遠) | どう(怎樣) |
| 種類(+名詞) | こんな(這種) | そんな(那種) | あんな(那種・遠) | どんな(哪種) |
| 種類(偏書面) | こういう | そういう | ああいう | どういう |
| 程度(多麼) | こんなに(這麼) | そんなに(那麼) | あんなに(那麼・遠) | どんなに(多麼) |
換句話說,こそあど是「こ/そ/あ/ど」這個前綴,乘上「指物/指樣子/指程度」這些不同詞尾的矩陣。基礎篇我們講完了「指物」這一排,這篇就專攻「指樣子・程度」這一排——它正好涵蓋 N4、N3 的高頻考點。先把整張表的長相印在腦子裡,下面一格一格拆。
二、様態副詞 こう・そう・ああ・どう:修飾「怎麼做」
こう/そう/ああ/どう 是副詞,後面接動詞,表示「用這樣/那樣的方式(做某事)」。它等於把「このように(像這樣)」「そのように/そうやって(像那樣、那樣做)」濃縮成兩個音:
| 副詞 | 意思 | 例句(中譯) |
|---|---|---|
| こう | 這樣(自己正在示範/剛說的方式) | 箸は こう 持ちます(筷子要這樣拿) |
| そう | 那樣(對方說的/剛提到的方式) | そう 言われると、困る(被你那樣一說,我很為難) |
| ああ | 那樣(離雙方都遠/印象中的方式) | ああ 言っても、本当は 優しい(他嘴上那樣說,其實很溫柔) |
| どう | 怎樣(疑問) | これ、どう 使いますか(這個要怎麼用?) |
三個重點先記住:
- こう=自己這邊、正在示範或剛說的方式。教人動作時最常用「こう やって(這樣做)」。
- そう=對方剛說、剛做的方式。「そうですか」的そう、「そう 思います(我也那樣想)」的そう,都是接住對方提到的內容。
- ああ 用得最少。因為要用ああ,這件事得「不是我、不是你、也不是剛剛談到的」,這種情況不多,日常絕大多數會被そう取代——這點和基礎篇あ系的稀少性一致。
三、連體詞 こんな・そんな・あんな・どんな:後面一定接名詞
こんな/そんな/あんな/どんな 是連體詞(修飾名詞用),意思是「這種/那種/哪種〜」。它和上面的副詞最大的差別在後面一定要接名詞:
| 連體詞 | 意思 | 例句(中譯) |
|---|---|---|
| こんな〜 | 這種〜(自己這邊/眼前) | こんな 店、初めて 来た(這種店我第一次來) |
| そんな〜 | 那種〜(對方那邊/剛提到的) | そんな 人、信じちゃ ダメ(那種人,可別相信) |
| あんな〜 | 那種〜(離雙方都遠/印象中的) | あんな 家に 住みたい(好想住那種房子) |
| どんな〜 | 哪種〜(疑問) | どんな 音楽が 好きですか(你喜歡哪種音樂?) |
關於詞性多說一句:辭典對「こんな」到底算連體詞還是形容動詞,講法不一。但對學習者來說,記住一個操作原則就夠了——こんな/そんな 後面直接接名詞(こんな店○),不能像形容動詞那樣加「な」再接(こんなな店×)。這就是為什麼把它歸進「連體詞」這條軸線最好用。
另外要小心,「そんな」很常單獨出現在會話裡帶否定、驚訝、推辭的語氣,例如對方稱讚你時回「そんな…(哪裡哪裡)」,這時它已經半固定化成感嘆,不是單純的「那種」。
四、こういう・そういう:和こんな・そんな幾乎同義,但更客觀、偏書面
こういう/そういう/ああいう/どういう 和 こんな/そんな/あんな/どんな 意思非常接近,都譯成「這種/那種」。差別在語感與場合:
| 比較點 | こんな/そんな | こういう/そういう |
|---|---|---|
| 語感 | 較主觀,帶說話者的情緒(驚訝、嫌惡、感動) | 較客觀、就事論事,情緒色彩淡 |
| 場合 | 口語為主 | 口語可,書面、說明、報告更常用 |
| 例句 | そんな 話、聞いてない(那種事我沒聽說,帶不滿) | そういう 場合は、連絡してください(那種情況請聯絡,平實說明) |
抓一個直覺:想表達「我對這種〜有意見、有情緒」就用こんな/そんな;想中性地「分類、舉例、說明」就用こういう/そういう。寫作文、寫信、做簡報時偏向こういう/そういう 會顯得穩重得體;和朋友聊天用こんな/そんな 才自然。日本語學界(如近悠美的研究)也指出,「こういう/こうした」這類偏書面,正式文章裡比こんな更常見。
五、こんなに・そんなに・あんなに:表「程度」的「這麼/那麼」
加上助詞「に」變成 こんなに/そんなに/あんなに/どんなに,意思就從「種類」轉成「程度」——這麼/那麼/多麼,用來修飾形容詞或動詞,強調「到這種地步」:
| 程度副詞 | 意思 | 例句(中譯) |
|---|---|---|
| こんなに | 這麼(眼前的程度,常帶感嘆) | こんなに 並ぶとは 思わなかった(沒想到排這麼長) |
| そんなに | 那麼(對方說的程度/那種程度) | そんなに 高くないよ(沒那麼貴啦) |
| あんなに | 那麼(雙方都記得的遠程度) | あんなに 頑張ったのに…(明明那麼努力了…) |
| どんなに | 多麼(常配〜ても) | どんなに 難しくても、諦めない(再怎麼難都不放棄) |
兩個必背的高頻句型:
- そんなに〜ない=「沒那麼〜」:這是會話超常見的程度否定,用來「降溫、修正對方的高估」。對方說「貴吧?」你回「そんなに 高くない(沒那麼貴)」。它和「あまり〜ない(不太〜)」很像,差別是 そんなに 帶有「相對於你想的那個程度」的比較感。
- どんなに〜ても=「無論多麼〜也」:どんなに 幾乎都跟「〜ても」「〜ても」搭配,表讓步。例:どんなに 疲れていても、笑顔を 忘れない(再累也不忘微笑)。
六、こ・そ・あ 的選用:現場指示 vs 文脈指示
不管是副詞、連體詞還是程度詞,「該選こ還是そ還是あ」的原理都和基礎篇一樣,分兩種情況:
| 情況 | こ系 | そ系 | あ系 |
|---|---|---|---|
| 現場指示(眼前的樣子) | 自己正在做/眼前的方式(こう 持つ) | 對方那邊的樣子(そんな 服) | 離雙方都遠(あんな 建物) |
| 文脈指示(談話中提到的樣子) | 接下來要說的方式(こう 考えよう) | 剛剛提到、對方說的(そう 思う) | 你我共有的記憶(あんなに 楽しかった) |
抓一個總原則:そ系接住「對方剛說的、剛提到的」,あ系喚起「你我都記得的遠方記憶」,こ系預告「我接下來要講的」。所以「そう 思う(我也那樣想)」是接住對方的話,「あんなに 頑張ったのに(明明那麼努力過)」是回想兩人都知道的往事。想把文章裡「その指前面哪句」這種閱讀題練到穩,可以深入讀こそあど文脈指示專篇,原理和這裡完全相通。
七、台灣人最常踩的三個雷
| 卡關點 | 錯誤示範 | 破解 |
|---|---|---|
| こう/こんな 混用 | 想說「這樣拿」卻講「こんな 持つ」 | 修飾動詞用副詞「こう」(こう 持つ);こんな 後面只能接名詞 |
| こんな 後面加「な」 | こんなな 店(多了な) | こんな 是連體詞,直接接名詞:こんな 店。不要當成形容動詞 |
| 該降溫卻照搬中文 | 想說「沒那麼貴」卻只會「高くない」 | 用「そんなに 高くない」才精準傳達「沒到你想的那種程度」 |
這些雷的根源,還是中文沒有把「指物/指樣子/指程度」分得這麼細。中文一個「這樣」「這種」「這麼」都常常混著用、靠語感判斷,但日語把它們切成副詞(こう)、連體詞(こんな)、程度詞(こんなに)三套不同的詞。判斷時先問自己一句話就好:「我是在講『怎麼做』、『哪一種東西』、還是『多麼』?」——答案會直接告訴你該用哪一條。把整套こそあど補齊,別忘了還有「ど系」的疑問用法,可延伸讀疑問詞完全攻略,也歡迎到JLPT N3 專區把這些考點一次練到熟。
八、總整理:四條軸線一次記住
- こう/そう/ああ/どう=副詞,「這樣/那樣(做)」,後面接動詞
- こんな/そんな/あんな/どんな=連體詞,「這種〜」,後面接名詞(不加な)
- こういう/そういう=同義但更客觀、偏書面(こんな/そんな 較主觀、口語)
- こんなに/そんなに/あんなに/どんなに=程度,「這麼/那麼」;常用「そんなに〜ない(沒那麼)」「どんなに〜ても(無論多麼)」
Iku老師的真心話
很多人學こそあど只學到「これ/それ/あれ」就以為畢業了,結果一遇到「こう やって」「そんなに〜ない」就愣住——因為這條「指樣子・程度」的軸線從來沒有人幫他們整理過。其實它的內在邏輯和基礎篇一模一樣,都是こ=我這邊/接下來、そ=你那邊/剛提到、あ=你我共有的遠方,只是換上不同的詞尾去修飾「怎麼做」「哪一種」「多麼」而已。
所以別把這四套詞當成四組要分開硬背的生字,把它看成「同一套こそあど精神,套在四種語法位置上」。先記住「修飾動詞用こう、修飾名詞用こんな、表程度用こんなに、偏書面用こういう」這四句口訣,剩下的こ/そ/あ/ど 切換就交給你已經練熟的指示原理。打好這條軸線,你會發現日本人光是選「そう」還是「ああ」、「こんな」還是「こういう」,就已經悄悄表達了他的態度與距離感——那份細膩,正是日語最迷人的地方。延伸再讀こそあど基礎把整個系統補成一個完整的面。
參考資料:meshclass〈こそあど(指示詞)こう・そう・ああ・どう/こんな〜/こういう〜/こんなに〜 意味と例文〉/niwa saburoo の日本語文法概説〈15. 指示語〉/Bunpro〈そんな・こんな・あんな・どんな (N4)〉〈そういう〉〈そんなに (N4)〉/近悠美〈連體詞「こういう」「こうした」の使い分け〉。
