東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N4句型

くにかえ

句型くにかえ

「回國」「回老家」(外国人留学生・在外勤務者が母国に戻ること)

kuni e kaeru

📖 說明

【場面】 留学生・駐在員・在日外国人が母国に戻る話題。自己紹介・近況・休暇予定で頻出。  例:「夏休なつやすみに くにかえります」。

【意思】 「くに」=母国・故鄉(このコロケーションでは「お国=出身地」を指す)。 「かえる」=回去、回到原先所属の場所。 中文「回國」「回老家」「回故鄉」。

【「国」が指す範囲(最重要)】 「くに」は文脈で意味が変わる: ・外国人にとって:母国(台灣・中国・韓国など)。  例:(台灣人留学生が)なつくにかえります。=(指)回台灣。 ・日本人にとって:地元・出身地・実家のある県。  例:(東京に住む大阪人が)おぼんくにかえります。=(指)回大阪老家。 ・政治・地理:国家。  例:くにくに関係かんけい。=國與國的關係。 → N4 段階では「外国人=母国へ/日本人=地元へ」のニュアンスを覚える。

🆚比較・混淆
【類似比較:国へ帰る/帰国きこくする/実家じっかかえる】 ・くにかえ=口語、最汎用、外国人留学生の定番表現。 ・帰国きこくする=書面・改まった表現、ニュース・履歴書・ビザ書類で。  例:3 がつ帰国きこくします。=3 月將回國。 ・実家じっかかえ=親の家に戻る、日本国内・国際両方使える。 → 「国へ帰る」は母国・地元のニュアンス、「実家に帰る」は親の家限定。

【ペア表現:休暇・季節とセット】 「国へ帰る」は休暇シーズンと一緒に使うことが多い: ・夏休みに 国へ 帰る=暑假回國。 ・お正月に 国へ 帰る=過年回國。 ・来月 国へ 帰る=下個月回國。 → 時期・期間表現を必ず添える。

💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント①:助詞】 「くに」の助詞は移動先を示す「へ/に」。 × くに かえる。 ○ くに かえる。 ○ くに かえる。 → 「へ」は方向、「に」は到着点、どちらも自然。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント②:「行く」と「帰る」】 中文「回國」を「くにく」と訳すと、「国に旅行する」のような響きで不自然。 × 夏休なつやすみに 台灣へ きます。→ 観光客みたい。 ○ 夏休なつやすみに くにかえります。→ 自分の母国に戻る。 → 「自分の母国/地元」に戻る場合は必ず「かえる」。

💬 例句 (6)

  1. 1

    夏休なつやすみに くにかえります家族かぞくえるのが たのしみです。

    暑假要回國。期待見到家人。

  2. 2

    ちんさんは 来月らいげつ くにかえそうです。

    聽說陳同學下個月要回國。

  3. 3

    卒業そつぎょうしたら、くにかえって 仕事しごとを さがします。

    畢業之後要回國找工作。

  4. 4

    5ねん 日本にほんみましたが、来年らいねん くにかえ つもりです。

    在日本住了 5 年,明年打算回國。

  5. 5

    柴犬しばいぬ一緒いっしょくにかえ 予定よていです。手続てつづきが 大変たいへんです。

    預計柴犬也要一起帶回國。手續很麻煩。

  6. 6

    履歴書りれきしょに)2026 ねん 3 がつ 帰国きこく予定よてい

    (履歷上)預計 2026 年 3 月回國。(書面:帰国)

#慣用表現#国へ帰る#kuni-e-kaeru#帰国#留学#expression#pattern
最後更新:2026-05-03