国へ 帰る
句型:国へ 帰る
「回國」「回老家」(外国人留学生・在外勤務者が母国に戻ること)
kuni e kaeru
📖 說明
【場面】 留学生・駐在員・在日外国人が母国に戻る話題。自己紹介・近況・休暇予定で頻出。 例:「夏休みに 国へ 帰ります」。
【意思】 「国」=母国・故鄉(このコロケーションでは「お国=出身地」を指す)。 「帰る」=回去、回到原先所属の場所。 中文「回國」「回老家」「回故鄉」。
【「国」が指す範囲(最重要)】 「国」は文脈で意味が変わる: ・外国人にとって:母国(台灣・中国・韓国など)。 例:(台灣人留学生が)夏に 国へ 帰ります。=(指)回台灣。 ・日本人にとって:地元・出身地・実家のある県。 例:(東京に住む大阪人が)お盆に 国へ 帰ります。=(指)回大阪老家。 ・政治・地理:国家。 例:国と 国の 関係。=國與國的關係。 → N4 段階では「外国人=母国へ/日本人=地元へ」のニュアンスを覚える。
【ペア表現:休暇・季節とセット】 「国へ帰る」は休暇シーズンと一緒に使うことが多い: ・夏休みに 国へ 帰る=暑假回國。 ・お正月に 国へ 帰る=過年回國。 ・来月 国へ 帰る=下個月回國。 → 時期・期間表現を必ず添える。
💬 例句 (6)
- 1
夏休みに 国へ 帰ります。家族に 会えるのが 楽しみです。
暑假要回國。期待見到家人。
- 2
陳さんは 来月 国へ 帰るそうです。
聽說陳同學下個月要回國。
- 3
卒業したら、国へ 帰って 仕事を さがします。
畢業之後要回國找工作。
- 4
5年 日本に 住みましたが、来年 国へ 帰る つもりです。
在日本住了 5 年,明年打算回國。
- 5
柴犬も 一緒に 国へ 帰る 予定です。手続きが 大変です。
預計柴犬也要一起帶回國。手續很麻煩。
- 6
(履歴書に)2026 年 3 月 帰国予定。
(履歷上)預計 2026 年 3 月回國。(書面:帰国)
