相変わらず + 状態描写
句型:相変わらず
「一如往常/還是老樣子/和以前一樣」(状態が長期間変わらないことを示す副詞)
aikawarazu
📖 說明
【接續】 相変わらず + 形容詞/動詞/名詞句(状態描写)。 ・相変わらず 元気です。=還是一樣有精神。 ・相変わらず 仕事が 忙しい。=工作還是一樣忙。 ・相変わらずです。=(單獨用)老樣子。
【意思】 「相」(互いに・状態)+「変わる」+「ず」(否定)。 直訳「狀態沒有變化」。 「以前から今まで状態が変わっていない」 ことを示す副詞。 中文「一如往常」「還是老樣子」「跟以前一樣」「依舊」。
【典型場面】 ①久しぶりの挨拶: ・お久しぶり!相変わらず 元気そうですね。=好久不見!還是一樣有精神耶。 ・相変わらず お忙しいですか。=還是一樣忙嗎?
②状況報告(メールや電話で): ・こちらは 相変わらずです。=這邊還是老樣子。 ・仕事は 相変わらず 大変です。=工作還是一樣辛苦。
③人や物の性格・特徴を評する: ・陳さんは 相変わらず 面白い 人ですね。=陳同學還是一樣有趣呢。 ・あの 店は 相変わらず 人気だ。=那家店還是一樣紅。
→ 「いつも」は頻度、「相変わらず」は変化していない事実。
【単独で使える便利さ】 挨拶への返事として一語で OK: ・A:「最近 どうですか?」B:「相変わらずです。」=老樣子。 → ポジティブにもネガティブにも使える便利な相槌。「平穏に過ごしている」感がある。
💬 例句 (6)
- 1
お久しぶり!相変わらず 元気そうですね。
好久不見!還是一樣有精神耶。
- 2
A:「最近 どうですか?」B:「相変わらずです。」
A:「最近怎麼樣?」B:「老樣子。」
- 3
陳さんは 相変わらず 面白い 人ですね。
陳同學還是一樣有趣呢。
- 4
仕事は 相変わらず 忙しいです。
工作還是一樣忙。
- 5
あの 店は 相変わらず 人気で、いつも 行列が できている。
那家店還是一樣紅,總是大排長龍。
- 6
うちの 柴犬は 相変わらず 食べる ことが 大好きです。
我家的柴犬還是一樣超愛吃。
