N + と + 同じ + N/です
句型:〜と 同じ
「跟~一樣」(比較相同;助詞 と + 同じ)
to onaji
📖 說明
【意思】 2 つの物・人を比べて「同じだ」と言う型。中文の「跟~一樣」「和~相同」と同じ。
【接續】 N1 + と + 同じ + です(文末)。 N1 + と + 同じ + N2(修飾、「な」不要!)。 ・私のは あなたと 同じです。=我的跟你的一樣。 ・陳さんと 同じ 料理を ください。=請給我跟陳先生一樣的菜。
【「な」を付けない!】 「同じ」は な形容詞だが、名詞修飾の時に 「な」を付けない 例外。 × 同じな 本(× 不可) ○ 同じ 本=同樣的書。 → N5 学習者の頻出ミス。「同じ+名詞」の時だけ「な」を抜く。
【「違う」(反対語)】 ・違います=不同(動詞)。 ・私のは あなたのと 違います。=我的跟你的不一樣。 → 「と 同じ」⇔「と 違う」がペア。
【「と 同じ くらい」(程度比較)】 「同じくらい」で「程度が同じ」を表す(N4 で詳述): ・陳さんは 私と 同じ くらい 背が 高いです。=陳先生跟我差不多高。 → N5 では「と 同じです」基本だけマスターすればOK。
【台灣人易混点】 中文「跟~一樣的人」を「〜と 同じな 人」と訳しがち: × 陳さんと 同じな 人。 ○ 陳さんと 同じ 人。 → 「同じ+N」の時だけ「な」抜き。
💬 例句 (10)
- 1
私のは あなたのと 同じです。
我的跟你的一樣。
- 2
陳さんと 同じ 料理を ください。
請給我跟陳先生一樣的菜。
- 3
姉と 私は 同じ 学校です。
姐姐跟我是同一所學校。
- 4
この 本は あの 本と 同じです。
這本書跟那本書一樣。
- 5
私と 同じ 意見です。
跟我意見一樣。
- 6
父と 私は 同じ 誕生日です。
爸爸跟我同一天生日。
- 7
毎日 同じ ご飯を 食べます。
每天吃同樣的飯。
- 8
夜市では 友だちと 同じ ものを 注文しました。
在夜市點了跟朋友一樣的東西。
- 9
あの 人は 私と 同じ 名前です。
那個人跟我同名。
- 10
柴犬は 子いぬの 時と 同じ 顔を しています。
柴犬還是跟小狗時候同一張臉。
