東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

まるで

簡直、彷彿、完全(依後句搭配「ようだ/みたいだ」或否定形而意思不同)

marude

📖 說明

【接續】 まるで+N/A/V+ようだ/みたいだ。 まるで+V/A/N+否定(〜ない/〜ません)。 例:まるでゆめのようだ、まるで子供こどもみたいだ、まるでわからない。

【意思】 副詞「まるで」有三種主要用法: ①「まるで〜のようだ/みたいだ」=「彷彿〜/簡直就像〜」、強調比喻、表面相似度極高。 ②「まるで〜ない/ません」=「完全不〜/一點都不〜」、後接否定、表全然否定(=「まったく〜ない」)。 ③單獨「まるで〜だ」=口語中省略「ようだ」、語感較強、書面少見。 搭配「ようだ/みたいだ」時、是強調比喻的副詞、不可單獨修飾肯定句。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「まるで〜ようだ」:強調比喻、視覺・印象上完全像〜。 ②「あたかも〜ようだ」:書面語、文學色彩濃、與「まるで」近似。 ③「いかにも〜らしい」:表「確實有〜的樣子」、是肯定推斷、不是比喻。 ④「まるで〜ない」:全然否定、與「まったく〜ない」「全然ぜんぜん〜ない」同意。 →「まるで」獨有「視覺印象上完全相似」與「全然否定」兩種對極用法。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 把「まるで」單獨用於肯定句 → 錯!  例:×「まるでうつくしい」→ 不自然。  ○「まるでのようにうつくしい」→ 自然。 × 與「ようだ」搭配時忘記「の」:「まるでゆめようだ」→ 應為「まるでゆめのようだ」。 × 後接否定時、漏掉「ない」:「まるでわかる」→ 應為「まるでわからない」。 口訣:まるで+ようだ/みたいだ=彷彿;まるで+ない=完全不

💬 例句 (7)

  1. 1

    彼女かのじょ歌声うたごえはまるで天使てんしのようだった。

    她的歌聲彷彿天使一般。

  2. 2

    はじめてったがしない、まるでふるくからの友人ゆうじんみたいだ。

    完全不像第一次見面,簡直像老朋友一樣。

  3. 3

    専門用語せんもんようごばかりで、まるで意味いみがわからなかった。

    全是專業術語,我完全聽不懂。

  4. 4

    かれわけはまるで説得力せっとくりょくがない。

    他的藉口完全沒有說服力。

  5. 5

    雪景色ゆきげしき京都きょうとはまるで絵葉書えはがきのようなうつくしさだった。

    雪景中的京都美得彷彿明信片一般。

  6. 6

    大人おとななのに、まるで子供こどもみたいにさけんでいた。

    明明是大人,卻像小孩一樣哭叫。

  7. 7

    事故じこ現場げんばはまるで戦場せんじょうのような惨状さんじょうだった。

    事故現場彷彿戰場一般慘烈。

#副詞#比喻#全然否定#まるで#marude#N1
最後更新:2026-05-03