東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜なくて

不用〜也行/不必〜(避免麻煩、得以省事)

nakute sumu

📖 說明

【接續】 V否定形ひていけい「〜ない」→「〜なくて」+。 例:く → なくて済むあやまる → あやまなくて済む、する → しなくて済む。 また書面:「〜ずに」も可、意思相同。

【意思】 表示「幸好不用〜/不需要〜也能解決」。 說話者表達因為某個原因、原本必須做的事情得以避免、有「鬆一口氣」的語感。 常與「〜おかげで/〜から/〜ので」等表示原因的句子連用。 暗示:原本是必須做的(麻煩・不愉快的事)、結果得以省下來。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜なくてむ」:表「不用〜也行」、含「鬆一口氣」的語感。 ②「〜ずにむ」:書面、與「〜なくてむ」同義、可互換。 ③「〜なくてもいい」:表「不做也可以」、單純的許可、無「省事」的語感。 ④「〜ないでむ」:與「〜なくてむ」近似、可互換、稍微口語。 →「〜なくてむ」獨有「原本要做、結果免了、慶幸」的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 與「〜なくてもいい」混淆 → 不同!  「〜なくてもいい」=不做也行(許可)。  「〜なくてむ」=幸好不用做(慶幸、避免麻煩)。 × 翻成「不結束」→ 字面誤譯!「む」這裡是「解決・了結」之意。 × 用於原本就不必做的事 → 不自然。本 pattern 暗示「原本是必須的」。  例:×「べなくてむ」(在沒有必須吃的前提下)→ 不自然。  ○「残業ざんぎょうしなくてむ」(原本要加班、結果免了)→ 自然。 口訣:原本要做的麻煩事、幸好免了 → 「〜なくてむ」

💬 例句 (7)

  1. 1

    友達ともだちくるましてくれたので、タクシーを使つかわなくてんだ。

    朋友借我車、所以不用搭計程車也行了。

  2. 2

    さいわきずあさく、手術しゅじゅつけなくてんだ。

    幸好傷勢輕微、不用接受手術也行了。

  3. 3

    同僚どうりょう手伝てつだってくれたおかげで、残業ざんぎょうしなくてんだ。

    多虧同事幫忙、所以不用加班也行了。

  4. 4

    誤解ごかいがすぐにけたので、あやまらなくてんだのはさいわいだった。

    誤會很快就解開了、不用道歉也算解決、真是萬幸。

  5. 5

    オンライン会議かいぎのおかげで、遠方えんぽうまで出張しゅっちょうしなくてむようになった。

    多虧線上會議、不用遠赴出差也行了。

  6. 6

    事前じぜん確認かくにんしておいたおかげで、おおきなトラブルにならずにんだ。

    幸虧事先確認、沒有釀成大麻煩也得以解決。

  7. 7

    家族かぞく協力きょうりょくしてくれるので、一人ひとりですべてをかかまなくてんでいる。

    家人都會協助、所以不用一個人扛起所有事情。

#回避#慶幸#〜なくて済む#nakute-sumu#N1#結果
最後更新:2026-05-03