東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

N/普通形ふつうけい + とあって

句型〜とあって

因為~的緣故(特殊狀況下、自然會~)

to atte

📖 說明

【接續】 名詞/普通形 + とあって。 な形容詞、名詞接續時可以省略「だ」(例:連休れんきゅうとあって)。

【意思】 表達「因為某種特殊狀況或場合、自然會發生後句的結果」。 前句多是節日、活動、事件等具有「特殊性/非日常性」的狀況。 後句多為大家可以預想、合乎情理的反應。 中文像「正因為是~」「碰上~的關係」「因為~這個特殊狀況」。 書面語、新聞報導常見、用來簡潔交代理由。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜とあって:客觀地說明因果、語感較硬、書面、新聞。 ②〜だけあって:強調「不愧是~」、含正面評價。 ③〜から/ので:一般原因、會話常用、無「特殊性」語感。 ④〜とあれば:「如果是~的話」(條件、不是事實)、別搞混。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「毎日まいにち 仕事しごととあって、つかれた」(日常的事不能用)。 ○「春節連休しゅんせつれんきゅうとあって、高速道路こうそくどうろは どこも 渋滞じゅうたいして いる」(春節這個特殊日才用)。 後句不能是說話者的「意志・命令・勧誘」、要用客觀描述。 台灣人華語「因為〜」一律對應「から/ので」、結果「とあって」幾乎不用、可惜。新聞稿想寫漂亮、把「特殊事件+大眾反應」固定搭配「とあって」最自然。

【記憶トリック】 「とあって」=「と+あって」=「碰上~這種狀況」。把它當成新聞稿開頭的固定模板:「連休れんきゅうとあって、〇〇」「はじめて るとあって、〇〇」。看到節日/首次/話題事件、直接用「とあって」交代背景、後句寫客觀現象。

💬 例句 (8)

  1. 1

    春節連休しゅんせつれんきゅうとあって、桃園とうえん空港くうこうおおくの 帰省客きせいきゃくにぎわって いる。

    因為是春節連假、桃園機場擠滿了返鄉人潮。

  2. 2

    有名ゆうめい日本人にほんじん歌手かしゅ台北タイペイコンサートとあって、チケットは すぐに れた。

    因為是知名日本歌手在台北的演唱會、門票馬上就售完了。

  3. 3

    はじめての 日本旅行にほんりょこうとあって、むすめあさから そわそわして いる。

    因為是第一次去日本旅行、女兒從早上就坐立難安。

  4. 4

    記録的きろくてき猛暑もうしょとあって、熱中症ねっちゅうしょうはこばれる ひと急増きゅうぞうした。

    因為是破紀錄的酷暑、中暑被送醫的人數激增。

  5. 5

    媽祖遶境まそじょうきょう初日しょにちとあって、大甲だいこうまち早朝そうちょうから 大勢おおぜい信者しんじゃくされた。

    因為是媽祖遶境第一天、大甲鎮從清晨就被大批信徒擠滿。

  6. 6

    注目ちゅうもく新作しんさくアニメとあって、西門町シーメンディン映画館えいがかん初日しょにちから 満席まんせきだ。

    因為是備受矚目的新作動畫、西門町的電影院從首日就場場滿座。

  7. 7

    柴犬しばいぬカフェの オープン 初日しょにちとあって、みせまえには なが行列ぎょうれつが できて いた。

    因為是柴犬咖啡廳的開幕當日、店門前排起了長長的隊伍。

  8. 8

    ひさしぶりの 再会さいかいとあって、二人ふたりよるけるまで はなつづけた。

    因為是久違的重逢、兩人聊到深夜。

#原因#特殊狀況#to atte#新聞#書面
最後更新:2026-05-03