N2句型
〜に ひきかえ
與~相反/相比之下卻~(強烈對比+主觀)
ni-hikikae
📖 說明
【接續】 N/普通形(ナA な/である、N である/なの)+に ひきかえ。 例:「兄」→「兄に ひきかえ」、「真面目な」→「真面目なのに ひきかえ」。
🆚比較・混淆
【意思】
表示「A 跟 B 形成強烈對比」、含說話者主觀的評價(多帶「優劣比較」「不滿」「感慨」)。
常用於人物對比、過去 vs 現在、好評 vs 差評。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜に ひきかえ」:主觀對比+情緒、口語也用、含評價。
②「〜に 反して」:客觀、跟預期相反、無情緒。
③「〜に 対して」:單純對比、中性(→ pattern-ni-taishite)。
④「〜一方で」:對比兩面、中性(→ pattern-ippou-de)。
→「ひきかえ」獨有「主觀情感」、適合表達感慨。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
論文・公文不適合用「ひきかえ」(太主觀)、要用「対して」「反して」。
口語・隨筆可使用、表達感嘆語氣。
💬 例句 (6)
- 1
兄は 真面目なのに ひきかえ、弟は 遊んでばかり いる。
哥哥很認真,相比之下,弟弟一直在玩。
- 2
去年の 夏に ひきかえ、今年は 涼しい 日が 多い。
跟去年夏天相比,今年涼爽的日子多。
- 3
台北の 賑やかさに ひきかえ、花蓮は 静かだ。
與台北的熱鬧相反,花蓮很安靜。
- 4
姉の 美しさに ひきかえ、私は 地味だ。
跟姐姐的美貌相比,我很樸素。
- 5
昔の 彼に ひきかえ、今の 彼は すっかり 変わって しまった。
跟以前的他相比,現在的他完全變了。
- 6
先月の 売り 上げに ひきかえ、今月は 絶好調だ。
跟上月的業績相比,這個月狀態極佳。
#對比#主觀#にひきかえ#ni-hikikae#相反
最後更新:2026-05-03
