東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1敬語

愛顧あいこいただく

承蒙惠顧(商務・接客慣用敬語)

go aiko itadaku

📖 說明

【接續】 固定句型: ①「平素へいそよりご愛顧あいこいただき、まことにありがとうございます」(一直以來承蒙惠顧、誠摯感謝) ②「長年ながねんにわたりご愛顧あいこいただきました皆様みなさまへ」(致長年惠顧的各位) ③「わらぬご愛顧あいこのほど、よろしくおねがもうげます」(敬請繼續惠顧) 常見變形:「ご愛顧あいこたまわる」(更正式)。

【意思】 「愛顧あいこ」=偏愛・惠顧、是商業漢語、表示「客戶持續光顧、支持」。 「ご愛顧あいこいただく」=「(我們)承蒙您的惠顧」、是商務・接客必備慣用敬語。 用於: ①公司年初・年末問候 ②店家結束營業通知 ③公司週年慶感謝信 ④客戶感謝信 ⑤新產品發表會致詞 語感正式・謙遜・誠懇、是日本商業文化中表達「對客戶感謝」的核心表達。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「ご愛顧あいこいただく」:用於商家・店鋪「客戶光顧」感謝。 ②「ご支援しえんいただく」:用於「支持」、語感較廣、不限商業。 ③「ご利用りよういただく」:用於「使用服務」、較中性。 ④「おていただく」:用於「提攜・幫襯」、語感更謙、傳統商家常用。 →「ご愛顧あいこ」最常見、是商務感謝信、官方公告的標準用語。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 把「ご愛顧あいこ」與台灣中文「愛顧」直接對應 → 中文「愛顧」是動詞、日文「愛顧あいこ」是名詞、且只用於商業敬語。 × 用於個人關係:「友達ともだちのご愛顧あいこ」→ 完全錯!只能用於商家對客戶。 × 自己說「わたしはあのおみせをご愛顧あいこしている」→ 錯!「ご愛顧あいこ」是用於商家視角「承蒙客戶惠顧」、不能反過來用於客戶視角。  → 客戶視角應說「あのおみせ愛用あいようしている」。 × 在口語會話用「ご愛顧あいこ」→ 過於正式、僅限書面・正式致詞。 × 漏寫「いただく/たまわる」:「ご愛顧あいこありがとうございます」雖可、但加「いただき」更完整、更敬。

【場面別使い分け】 年初問候信:「本年ほんねんわらぬご愛顧あいこたまわりますよう、よろしくおねがもうげます」。 閉店通知:「長年ながねんにわたりご愛顧あいこいただきました皆様みなさまに、こころより感謝かんしゃもうげます」。 週年慶:「おかげさまで創業そうぎょう五十周年ごじゅっしゅうねんむかえることができましたのも、皆様みなさまのご愛顧あいこのおかげでございます」。

💬 例句 (7)

  1. 1

    平素へいそより格別かくべつのご愛顧あいこたまわり、まことにありがとうございます。

    平日承蒙特別的惠顧,誠摯地感謝您。

  2. 2

    長年ながねんにわたりご愛顧あいこいただきました皆様みなさまには、こころより御礼おんれいもうげます。

    對於長年來惠顧的各位,由衷致上謝意。

  3. 3

    おかげさまで創業そうぎょう百周年ひゃくしゅうねんむかえることができましたのも、ひとえに皆様みなさまのご愛顧あいこ賜物たまものでございます。

    託大家的福得以迎接創業百週年,全是各位惠顧的賜予。

  4. 4

    本年ほんねんわらぬご愛顧あいこのほど、よろしくおねがもうげます。

    本年度也敬請繼續惠顧,懇請多多指教。

  5. 5

    まこと勝手かってながら、来月末らいげつまつをもちまして閉店へいてんさせていただきます。ながきにわたるご愛顧あいこふか感謝かんしゃもうげます。

    由於本店因故將於下個月底結束營業,對長期以來的惠顧深表感謝。

  6. 6

    皆様みなさまのご愛顧あいここたえるべく、あたらしい商品しょうひん開発かいはつつとめてまいります。

    為了回應各位的惠顧,我們將致力於新商品的開發。

  7. 7

    今後こんごとも一層いっそうのご愛顧あいこたまわりますよう、従業員一同じゅうぎょういんいちどうこころよりおねがもうげます。

    今後也敬請繼續惠顧,全體員工由衷懇請。

#敬語#商務敬語#ご愛顧#go aiko itadaku#接客#感謝
最後更新:2026-05-03