東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1敬語

〜(さ)せてもらおうかとおもって

我打算讓我〜(敬語的提案・宣告表達)

(sa)sete moraou ka to omotte

📖 說明

【接續】 V使役形しえきけいて形もらおうかとおもって。 例:やすむ → やすませてもらおうかとおもって使つかう → 使つかわせてもらおうかとおもって発表はっぴょうする → 発表はっぴょうさせてもらおうかとおもって。 より丁寧ていねいかたち:「〜させていただこうかとおもって」。

【意思】 表示「我打算讓我〜(請對方允許)/我想要這樣做」。 組合:使役しえき「〜(さ)せる」+「もらう」=「請對方讓我〜」、加「〜意向形いこうけい+かとおもって」表「我打算這樣做」。 是一種謙讓・委婉的提案・宣告表達、暗示「希望得到對方的同意」、但又不是直接請求、而是先傳達自己的打算。 常用於對上司・客戶、不便直接決定的場合。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜(さ)せてもらおうかとおもって」:謙讓・委婉、是「打算」的階段、語氣最溫和。 ②「〜(さ)せていただきます」:謙讓、已決定要做、宣告。 ③「〜(さ)せてもらいます」:稍微強硬、表決定。 ④「〜(さ)せてください」:直接請求允許、較直接。 →「〜(さ)せてもらおうかとおもって」獨有「軟性提案・察言觀色」的語感、是日本職場的高級敬語
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 對非常正式的對象使用「〜もらおう」→ 應改為「〜いただこう」更謙讓。  例:對社長 → 「〜させていただこうかとおもっております」。 × 用於對方做的動作 → 錯!這個 pattern 是說話者自己想做。  不能說「(あなたに)やすませてもらおうかとおもって」(讓對方休息)。 × 接續錯誤:第一類動詞「やすむ」→ 「やすませて」(不是「やすみさせて」)。 口訣:對上司・客戶委婉宣告自己的打算 → 「〜させていただこうかとおもって」

💬 例句 (7)

  1. 1

    体調たいちょうわるいので、今日きょうはやめにかえらせてもらおうかとおもっております。

    因為身體不舒服,我打算今天提早回家。

  2. 2

    来週らいしゅう会議かいぎでは、あたらしい企画きかく発表はっぴょうさせてもらおうかとおもっています。

    下週的會議上,我打算發表新的企劃案。

  3. 3

    来月らいげつから有給ゆうきゅう休暇きゅうからせていただこうかとおもっておりまして、ご相談そうだんさせてください。

    我打算從下個月開始休年假,想跟您商量一下。

  4. 4

    このけんについては、担当者たんとうしゃえさせてもらおうかとおもっているのですが、いかがでしょうか。

    這件事我打算更換負責人,您覺得如何?

  5. 5

    今回こんかいのプロジェクトでは、あたらしい手法しゅほうこころさせてもらおうかとおもっております。

    這次的專案我打算嘗試新的方法。

  6. 6

    明日あすのミーティングは欠席けっせきさせてもらおうかとおもって、事前じぜんにご連絡れんらくいたしました。

    我打算明天的會議要請假,所以事先聯絡您。

  7. 7

    この資料しりょう参考さんこうとして使つかわせてもらおうかとおもっているのですが、よろしいでしょうか。

    我打算把這份資料當作參考使用,這樣可以嗎?

#敬語#使役#〜させてもらおうかと思って#sasete-moraou-ka-to-omotte#N1#委婉
最後更新:2026-05-03