N1敬語
〜ておいでになる
〜在著/〜來去(「〜ている」「〜てくる」「〜ていく」的尊敬語)
te oide ni naru
📖 說明
【接續】 Vて形+おいでになる。 例:待っている → 待っておいでになる、来る → 来ておいでになる、住んでいる → 住んでおいでになる。 「おいでになる」自體是「行く・来る・いる」的尊敬語、加上「て」後可表「〜ている/〜てくる/〜ていく」的尊敬。
【意思】 表示對方「〜在著」「〜過來」「〜過去」等動作・狀態的尊敬表達。 「〜ている」→「〜ておいでになる」(持續・狀態的尊敬)。 「〜てくる」→「〜ておいでになる」(往這邊移動的尊敬)。 「〜ていく」→「〜ておいでになる」(往那邊移動的尊敬)。 適用於對長輩・上司・客戶等需要表達敬意的對象。
🆚比較・混淆
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 對自己的家人・自己使用 → 錯!尊敬語只能用於對方或第三者(受敬者)。
例:×「私は東京に住んでおいでになります」→ 應改為「住んでおります」(謙讓語)。
× 與謙讓表現混用:「お」+「おいでになる」→ ×、不需要再加「お」。
× 「〜ておいでになる」雖然是傳統尊敬、但對現代年輕日本人聽起來可能稍微古風、需注意場面。
口訣:受敬者的「在著・來・去」 → 「〜ておいでになる/〜ていらっしゃる」。
💬 例句 (7)
- 1
社長は応接室でお客様を待っておいでになります。
社長正在會客室等候客人。
- 2
先生は長年京都に住んでおいでになるそうです。
聽說老師長年居住在京都。
- 3
会長はただいまこちらに向かっておいでになります。
會長正在前來這裡的途中。
- 4
お祖父様はもう休んでおいでになりますので、明日またお越しください。
祖父已經休息了,請明天再來。
- 5
先生は毎朝公園を散歩しておいでになります。
老師每天早上都在公園散步。
- 6
お父様はいつ頃こちらに戻っておいでになりますか。
請問令尊大約何時會回到這裡呢?
- 7
奥様は近所で習い事に通っておいでになるとうかがいました。
聽說夫人在附近上才藝課。
#敬語#尊敬語#〜ておいでになる#te-oide-ni-naru#N1#正式
最後更新:2026-05-03
