東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3敬語

「おつかれさまです」「おつかれさまでした」

敬語つかれさま(です)

辛苦了/您辛苦了(職場萬能挨拶)

otsukaresama desu

📖 說明

【接續】 「おつかれさまです」(現在進行・挨拶あいさつ)/「おつかれさまでした」(終了後)。 短縮形「おつかれさま」「おつかれ」(カジュアル)。

【意思】 ①職場で 同僚どうりょう上司じょうし部下ぶか だれにでも使える 万能ばんのう挨拶。 ②「あさのおはようございます以外は すべてこれ 1いちつで OK」と言われるほど。 ③メール冒頭・チャット・廊下ですれ ちがった時・退社時・残業中ざんぎょうちゅうの声 すべてに対応。 ④日本職場文化を象徴する慣用句、N3 必須生活文化句。

🆚比較・混淆
【「おつかれさま」 vs 「ご苦労くろうさま」決定的差別(CRITICAL)】 ・おつかれさま:だれに対しても 使つかえる、どう等以上にも OK。 ・ご苦労くろうさま:目上めうえから 目下めした限定げんてい部下ぶかから上司に「ご苦労くろうさま」は 失礼しつれい。 → まよったら「おつかれさま」、これで 絶対ぜったい失礼にならない。

【7 場面で 使つかけ】 ①朝の挨拶代用:「おつかれさまです、ちんさん」(廊下ですれ違う時) ②会議冒頭:「おつかれさまです、会議かいぎはじめます」 ③メール冒頭:「おつかれさまです。佐藤さとうです」 ④チャット冒頭:「おつかれさまです、けんけんですが…」 ⑤退社時:「おさきに失礼します」「おつかれさまでした」(残る側→帰る側) ⑥電話開幕:「おつかれさまです、佐藤さとうです」 ⑦休憩時:「おつかれさまです、休憩きゅうけいきませんか」

💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「おつかれさまです」を 初対面しょたいめんの客に使う:(?客は「つかれて」いるか不明)→ 客には「いらっしゃいませ」「ようこそ」「お世話せわに なって おります」。 ×「ご苦労くろうさまです」を上司に:(?上から下への ねぎらい、ぎゃく使用は 失礼しつれい)→ 上司には「おつかれさまです」固定こてい。 × 取引先とりひきさきに「おつかれさまです」:(?社外の人には「大変たいへん世話せわに なって おります」が 標準ひょうじゅん)→ 社内 only の挨拶。

【記憶トリック】 「あさはおはようございます、それ以外は 全部ぜんぶ『おつかれさまです』」と覚える。日本職場では 挨拶あいさつ9割きゅうわりがこれ。

💬 例句 (5)

  1. 1

    あさ 会社かいしゃくと、同僚どうりょうに「おつかれさまです」と こえを かけた。

    早上到了公司、向同事打了招呼「辛苦了」。

  2. 2

    メールの しは、いつも「おつかれさまです」から はじめます。

    郵件的開頭、總是從「辛苦了」開始。

  3. 3

    残業ざんぎょうして いる ちんさんに「おつかれさまです、無理むりしないで ください ね」と こえを かけた。

    對加班的陳先生說了「辛苦了、別太勉強自己」。

  4. 4

    会議かいぎわって、「おつかれさまでした」と って 退室たいしつした。

    會議結束後、說了「您辛苦了」就離席了。

  5. 5

    柴犬しばいぬ散歩さんぽから かえって きた おっとに、「おつかれさま」と こえを かけた。

    對遛完柴犬回家的丈夫說了「辛苦了」。

#敬語#慣用句#otsukaresama#職場#挨拶
最後更新:2026-05-03