N1句型
〜がてら
順便〜/一邊〜一邊〜(兼帶兩個目的的行動)
gatera
📖 說明
【接續】 V連用形/N(漢語動詞)+がてら。 例:散歩+がてら、買い物+がてら、勉強し+がてら。
【意思】 表示「做 A 的同時,順便也做 B」。 A 是主要目的、B 是順便達成的次要目的、但兩者通過同一個動作完成。 常用於日常生活的多目的行動。 類似「〜かたがた」「〜傍ら」、但「〜がてら」較口語。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜がてら」:兼帶兩目的、口語也用、輕鬆。
②「〜かたがた」:書面、表「兼〜」、正式禮儀場面。
③「〜傍ら」:表「一邊〜一邊〜(長期的副業)」、書面。
④「〜ついでに」:表「順便〜」、最常用、自然。
→「〜がてら」獨有「同一動作達成兩個目的」的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜ながら」混淆 → 兩者不同。
「〜ながら」:同時做兩個動作(如歩きながら話す)。
「〜がてら」:一個動作達成兩個目的(如散歩がてら買い物をする)。
× 主要目的與次要目的相反 → 兩者必須有關聯、能用同一動作完成。
× 用於極為正式的場合 → 應改為「〜かたがた」。
口訣:一個動作達成兩目的 → 「〜がてら」。
参考:既存 `pattern-gatera` 提供基本說明、本句聚焦形式判断試験での扱い。
【相關連結】參考既存「〜がてら(順便~/當作~的機會)」(N1 同類表現、本站 /grammar/pattern-gatera)。
💬 例句 (5)
- 1
散歩がてら、近所のスーパーで買い物をしてきた。
散步順便去附近的超市買了東西。
- 2
運動がてら、駅まで歩いて行くことにしている。
把走路到車站當作順便運動。
- 3
京都の友人を訪ねがてら、紅葉狩りに出かけた。
順便去拜訪京都的朋友,也去賞了楓。
- 4
挨拶がてら、近くまで来たので立ち寄らせていただきました。
順便來打個招呼,因為剛好到附近就過來拜訪了。
- 5
勉強しがてら、日本のドラマを毎日見ている。
把每天看日劇當作順便學習。
#兼帶#順便#〜がてら#gatera#N1
最後更新:2026-05-10
