N2句型
〜からして
光從~來看/連~都~(舉一個小例子下大結論)
kara-shite
📖 說明
【接續】 N+からして。 句中位置:N + からして + 評價句。
【意思】 表示「連最起碼的 A 都這樣、其他更不用說」、舉一個微小但代表性的例子來推論整體。 後句常為負面評價(「ダメ・嫌い・合わない」)、但正面評價也可。 相當於中文「光從 N 就~/連 N 都這樣」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜からして」:連 N 都這樣、N 是個典型小例。
②「〜から 判断して」:客觀依據下判斷、無「連~都」的語氣。
③「〜から 見ると」:「從~來看」、講述觀點。
→「からして」獨有「光是 N 就足以下結論」的口氣、常為負評。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「彼の 名前からして 嫌いだ」(光名字就討厭)這種主觀評價是 textbook 用法。
注意不能講「名前から 嫌いだ」(會變「從名字(理由)」、意思偏掉)。
💬 例句 (7)
- 1
名前からして 怪しい 店だ。
光看名字就是一家可疑的店。
- 2
夜市の 香りからして 美味しそうだ。
光是夜市傳來的香味就感覺很好吃。
- 3
話し 方からして、彼は 関西人だろう。
光從說話方式來看,他應該是關西人吧。
- 4
あの 人は 挨拶からして きちんと できない。
那個人連打招呼都做不好。
- 5
服装からして、パーティーの 主役に 違いない。
光看穿著,肯定是派對的主角。
- 6
子どもからして スマホを 持つ 時代に なった。
連小孩都會有手機的時代了。
- 7
この 映画は タイトルからして 面白そうだ。
這部電影光看標題就感覺很有趣。
#評價#舉例#からして#kara-shite#推論
最後更新:2026-05-03
