N3句型
V辞書形 + くらいなら
句型:〜くらいなら
與其~還不如~/如果是~的話、寧願~(厭惡的程度)
kurai nara
📖 說明
【接續】 動詞 辞書形 + くらいなら/ぐらいなら。 稀にイ形容詞 普通形 + くらいなら(強調を伴って)。 後句は「〜方が ましだ/〜方が いい」「いっそ〜」「むしろ〜」を伴う。 例:「謝るくらいなら、最初から しない 方が いい」。
🆚比較・混淆
【意思】
表達「前句の事実は嫌・耐えられないので、それより後句の方が マシ・好ましい」。
強い嫌悪感を示す比較条件文。
中文像「與其~還不如~」「如果要~、寧願~」「~的話倒不如~」。
両方とも好ましくないが、後句が「まだマシ」というニュアンス。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜くらいなら:嫌悪・拒絶を強く示す比較条件、感情強め。
②〜より(は):中性比較「比起~」、感情中立、N5-N4。
③〜ぐらいなら(口語):意味同じ、会話で多用。
④〜より、むしろ〜:「与其~不如~」、書面寄り、感情薄め。
→ N3 文法選擇題で「いっそ/むしろ/〜方が マシだ」が後句に来たら「くらいなら」が答え候補。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「謝るくらい、最初から しない」(なら缺、文意通じない)→ ○「謝るくらいなら、…」。
×「食べる くらいなら、食べた 方が いい」(前後同じ動作・矛盾)→ 必ず「前句が嫌な動作、後句がより好ましい代案」の構造。
中文「寧願」直訳すると「いっそ〜」、「くらいなら」とは語順が反転する。
【記憶トリック】 「くらい」=「程度」、「なら」=「假如」=「假如要到那種糟糕程度的話、寧願~」。 柴犬場面:「柴犬を 留守番させる くらいなら、旅行を 諦める 方が いい」=與其讓柴犬看家、不如放棄旅行。 感情ポイント:強い嫌悪・拒絶を表すので、控えめに使う。
💬 例句 (7)
- 1
柴犬を 留守番させるくらいなら、旅行を 諦める 方が いい。
與其讓柴犬看家、不如放棄旅行。
- 2
後から 謝るくらいなら、最初から やらない 方が ましだ。
與其事後道歉、不如一開始就不做。
- 3
あんな 人と 結婚するくらいなら、いっそ 独身の ままで いたい。
與其和那種人結婚、寧願一直單身。
- 4
満員電車に 乗るくらいなら、 1 時間 歩いた 方が ましだ。
與其搭擠到爆的電車、不如走一小時。
- 5
陳さんに 頼むくらいなら、自分で やって しまう。
與其拜託陳先生、不如自己做完。
- 6
あの 店の 料理を 食べるくらいなら、コンビニ 弁当の 方が 美味しい。
與其吃那家店的料理、便利商店便當還比較好吃。
- 7
嫌な 仕事を 続けるぐらいなら、むしろ 転職した 方が いい。
與其繼續做討厭的工作、不如轉職。
#比較#嫌悪#条件#kurai-nara#ましだ
最後更新:2026-05-03
