東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3句型

めったに + V/A 否定形

句型めったに〜ない

很少~/不常~/難得~(頻度低)

metta ni ~ nai

📖 說明

【接續】 めったに + 動詞否定形:「めったに わない」。 めったに + い形容詞否定形:「めったに 美味おいしく ない」(あまり使わない)。 注:肯定形「めったに 〜する」は不自然、必ず否定形とペア。

【意思】 表達「ほとんど起こらない/極めて低い頻度」、頻度副詞の中で最も低頻度。 話者の希少性・珍しさのニュアンス、肯定的・否定的どちらの感情も含む。 中文像「很少~」「不常~」「難得~」「鮮少~」。 N3 必修頻度副詞、會話・書面どちらも使う。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①めったに〜ない:低頻度、特別感、N3 標準。 ②あまり〜ない(pattern-amari は N3):「不太~」、中程度否定、N3。 ③ほとんど〜ない:「幾乎不~」、近い意味、N3。 ④滅多めったに:漢字表記、書面寄り、意味同じ。 → 頻度ランキング:いつも(最高)→ よく → ときどき → たまに → あまり〜ない → めったに〜ない(最低)→ 全然〜ない(ゼロ)。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】 ×「めったに う」(肯定形 NG、必ず否定)→ ○「めったに わない」。 ×「めったに わない 機会きかい」(=很少見的機會、肯定的・希少性)→ 文脈で判別、否定形だが「希少性 = positive」になる場合あり。 中文「很少~」と完全対応、否定形必須を意識、頻度副詞ランキングで覚える。 ビジネス会話「めったに ない 機会きかいです」=這是難得的機會、ポジティブな希少性表現。

【記憶トリック】 「めったに」=「滅多に」=「滅在那裡」=「殆ど起こらない」のイメージ。 セット:「めったに わない/めったに べない/めったに かない/めったに おこらない」、低頻度パターン頻用。 柴犬場面:「うちの 柴犬しばいぬは めったに えない、おとなしい だ」=我家柴犬很少叫、是個溫順的孩子。 出典:Bunpro N3 deck、JLPT Sensei N3 grammar list、Japanesetest4you.com。

💬 例句 (7)

  1. 1

    うちの 柴犬しばいぬは めったに えない、おとなしい だ。

    我家柴犬很少叫、是個溫順的孩子。

  2. 2

    ちんさんは めったに おこらない、いつも 冷静れいせいだ。

    陳先生很少生氣、總是很冷靜。

  3. 3

    東京とうきょうでは めったに ゆきらない。

    東京很少下雪。

  4. 4

    ははは めったに 外食がいしょくを しない、いつも いえ料理りょうりする。

    媽媽很少在外面吃、總是在家做菜。

  5. 5

    こんなに 美味おいしい 料理りょうりは めったに べられない。

    這麼好吃的料理、難得能吃到。

  6. 6

    ちち仕事しごといそがしくて、めったに いえに いない。

    爸爸工作很忙、很少在家。

  7. 7

    これは めったに はいらない 貴重きちょうものです。

    這是很少能取得的貴重物品。

#低頻度#副詞#mettani-nai#希少
最後更新:2026-05-03