N3句型
めったに + V/A 否定形
句型:めったに〜ない
很少~/不常~/難得~(頻度低)
metta ni ~ nai
📖 說明
【接續】 めったに + 動詞否定形:「めったに 会わない」。 めったに + い形容詞否定形:「めったに 美味しく ない」(あまり使わない)。 注:肯定形「めったに 〜する」は不自然、必ず否定形とペア。
【意思】 表達「ほとんど起こらない/極めて低い頻度」、頻度副詞の中で最も低頻度。 話者の希少性・珍しさのニュアンス、肯定的・否定的どちらの感情も含む。 中文像「很少~」「不常~」「難得~」「鮮少~」。 N3 必修頻度副詞、會話・書面どちらも使う。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①めったに〜ない:低頻度、特別感、N3 標準。
②あまり〜ない(pattern-amari は N3):「不太~」、中程度否定、N3。
③ほとんど〜ない:「幾乎不~」、近い意味、N3。
④滅多に:漢字表記、書面寄り、意味同じ。
→ 頻度ランキング:いつも(最高)→ よく → ときどき → たまに → あまり〜ない → めったに〜ない(最低)→ 全然〜ない(ゼロ)。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
×「めったに 会う」(肯定形 NG、必ず否定)→ ○「めったに 会わない」。
×「めったに 会わない 機会」(=很少見的機會、肯定的・希少性)→ 文脈で判別、否定形だが「希少性 = positive」になる場合あり。
中文「很少~」と完全対応、否定形必須を意識、頻度副詞ランキングで覚える。
ビジネス会話「めったに ない 機会です」=這是難得的機會、ポジティブな希少性表現。
【記憶トリック】 「めったに」=「滅多に」=「滅在那裡」=「殆ど起こらない」のイメージ。 セット:「めったに 会わない/めったに 食べない/めったに 泣かない/めったに 怒らない」、低頻度パターン頻用。 柴犬場面:「うちの 柴犬は めったに 吠えない、おとなしい 子だ」=我家柴犬很少叫、是個溫順的孩子。 出典:Bunpro N3 deck、JLPT Sensei N3 grammar list、Japanesetest4you.com。
💬 例句 (7)
- 1
うちの 柴犬は めったに 吠えない、おとなしい 子だ。
我家柴犬很少叫、是個溫順的孩子。
- 2
陳さんは めったに 怒らない、いつも 冷静だ。
陳先生很少生氣、總是很冷靜。
- 3
東京では めったに 雪が 降らない。
東京很少下雪。
- 4
母は めったに 外食を しない、いつも 家で 料理する。
媽媽很少在外面吃、總是在家做菜。
- 5
こんなに 美味しい 料理は めったに 食べられない。
這麼好吃的料理、難得能吃到。
- 6
父は 仕事が 忙しくて、めったに 家に いない。
爸爸工作很忙、很少在家。
- 7
これは めったに 手に 入らない 貴重な 物です。
這是很少能取得的貴重物品。
#低頻度#副詞#mettani-nai#希少
最後更新:2026-05-03
