N1句型
〜ないでもない
也不是不〜/也並非不〜(雙重否定的婉曲肯定)
naide mo nai
📖 說明
【接續】 V否定形(ない形)+でもない。 例:分から+ないでもない、食べ+ないでもない、同情し+ないでもない。 類似形:「〜なくもない」(同意)。
【意思】 表示「雖然不是積極地〜、但也不是完全不〜」的婉曲肯定。 含「有限度・條件下的肯定」的消極的允許語感。 避免直接斷言、保留餘地、是日本語独特的柔らかい肯定表現。 書面・口語都使用、特に大人の会話・商業場面で多用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜ないでもない」:雙重否定的婉曲肯定、保留餘地。
②「〜なくもない」:與「〜ないでもない」同意、稍正式。
③「〜ないことはない」:表「不是不〜」、與「〜ないでもない」同意、稍強。
④「少しは〜」:表「多少〜」、直接表達有限度。
→「〜ないでもない」獨有「避免斷言、保留餘地的婉曲肯定」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 誤解為完全否定 → 錯!這是雙重否定 = 婉曲肯定、不是否定。
例:「分からないでもない」= 「也算可以理解」(肯定)。
× 用於強い主張 → 不適合。這個 pattern 表消極・有限度的肯定。
× 在正式な論文で頻繁に使う → 不適合、論文應用直接表現。
口訣:雙重否定=有限度的婉曲肯定 → 「〜ないでもない」。
出典: 1996 旧 1 級 問題V [45]。
【相關連結】參考既存「疑問詞ぎもんし+も+否定ひてい(什麼都不~)」(N5 同類表現、本站 /grammar/pattern-nani-mo-nai)。
💬 例句 (5)
- 1
彼の気持ちは分からないでもないが、それでもこの行動は許せない。
也不是不能理解他的心情,但即使如此這種行為仍無法原諒。
- 2
頼まれれば、手伝わないでもない。ただし条件がある。
如果你拜託我,我也不是不能幫忙,但是有條件。
- 3
納豆は嫌いだが、食べないでもない。状況によっては食べる。
雖然不喜歡納豆,但也不是完全不吃,看狀況也會吃。
- 4
彼に同情しないでもないが、会社のルールは守らなければならない。
也不是不同情他,但公司的規則還是必須遵守。
- 5
その提案を検討しないでもないが、まずは現状を把握する必要がある。
也不是不能考慮那個提案,但首先必須掌握現狀。
#婉曲肯定#雙重否定#〜ないでもない#naide-mo-nai#N1#保留
最後更新:2026-05-10
