N2句型
〜(の)中で
在~當中/在~範圍內(最高級・選擇基準)
naka-de
📖 說明
【接續】 N+の 中で。 例:「クラス」→「クラスの 中で」。 動詞句要先名詞化:「知って いる中で」「食べた 中で」。
🆚比較・混淆
【意思】
限定選擇・比較範圍、後句多接「最+形容詞」「一番」「特に」。
用法:
①最高級基準:「家族の 中で 一番 背が 高い」。
②狀況限定:「忙しい 中、ありがとう」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜の 中で」:明確指定範圍、書面・口語通用。
②「〜で」:簡潔(クラスで 一番)、語氣較輕。
③「〜のうちで」:較舊式、現代少用。
→ N2 作文寫「在所有 X 當中」用「中で」最自然。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「友達で 一番」也通、但「友達の 中で 一番」更明確、書面建議。
動詞句一定要先名詞化、不能直接「食べる 中で 一番」(要「食べた」)。
💬 例句 (7)
- 1
日本語 クラスの 中で、台湾から 来た 彼が 一番 努力家だ。
在日文班裡,從台灣來的他最努力。
- 2
世界の 中で、日本の 新幹線は 特に 有名だ。
在世界上,日本的新幹線特別有名。
- 3
今まで 食べた 牛肉麺の 中で、ここが 一番 おいしい。
在我吃過的牛肉麵當中,這家最好吃。
- 4
家族の 中で、母が 一番 料理が 上手だ。
在家人裡,媽媽最會做菜。
- 5
知って いる 限りの 中で、彼は もっとも 真面目だ。
就我所認識的人當中,他最認真。
- 6
四季の 中で、秋が 一番 好きです。
四季當中我最喜歡秋天。
- 7
多くの 候補者の 中で、彼女が 選ばれた。
在眾多候選人當中,她被選中了。
#範圍#最高級#中で#naka-de#比較
最後更新:2026-05-03
