N1句型
〜なくしては
沒有〜就不〜(書面、強調必要不可或缺)
nakushite wa
📖 說明
【接續】 N+なくしては。 例:励まし+なくしては、支援+なくしては。 後句必接否定・不可能。
🆚比較・混淆
【意思】
表示「沒有〜就無法達成〜」、是「〜なくして」的強調形。
「は」加強對比、突出沒有此條件絕對不行。
書面語感強、論說・感謝詞・正式場合常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜なくしては」:書面、強調必要不可或缺、後接否定。
②「〜なくして」:與「〜なくしては」幾乎同意、稍輕。
③「〜なしには」:表「沒有〜」、可接動詞ことなしには。
④「〜が無ければ」:表「沒有〜的話」、口語、語氣中性。
→「〜なくしては」獨有「書面、強調絕對不可或缺」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 後句接肯定 → 錯、必接否定。
× 接動詞 → 錯、只接名詞、要接動詞用「〜ことなしには」。
× 在日常會話中使用 → 過於書面、應改為「〜ないと」。
口訣:書面、絕對必要不可或缺 → 「〜なくしては」。
【相關連結】參考既存「〜なくしては(N1 別 entry 詳説)」(本站 /grammar/pattern-nakushite-wa)/「〜なくして〜ない(同類詳説)」(本站 /grammar/pattern-nakushite-n1)。
💬 例句 (5)
- 1
友達の励ましなくしては作品の完成はなかった。
沒有朋友的鼓勵,這個作品就不會完成。
- 2
地域の方々のご支援なくしては、この祭りは続けられない。
沒有地方人士的支持,這個祭典就無法持續下去。
- 3
厳しい練習なくしては、オリンピック出場は夢に過ぎない。
沒有嚴格的訓練,奧運出賽就只是夢想。
- 4
異文化への理解なくしては、国際協力は成り立たない。
沒有對異文化的理解,國際合作就無法成立。
- 5
過去の反省なくしては、未来の進歩はない。
沒有對過去的反省,就沒有未來的進步。
#必要條件#書面語#〜なくしては#nakushite-wa#N1#強調
最後更新:2026-05-10
