N3句型
N/数量+に当たる
句型:〜に当たる
相當於~/等於~/當作~
ni-ataru
說明
【接續】 N/数量+に当たる。 例:全体の 3割 に 当たる。 例:父の 兄 に 当たる。 【意思(3 つ)】 ①「相當於某個数値・割合」(統計・新聞でよく使う) 例:5兆円 は 全体の 約2割 に 当たる。=5 兆日圓相當於整體約 2 成。 ②「相當於某種人物関係・地位」 例:彼は 父の 弟 に 当たる。=他相當於我父親的弟弟(即叔父)。 ③「正當~的時候・場合」(書面、〜に際して と近い) 例:開業 に 当たり、関係者に 挨拶を した。 【類似比較】 ・〜に相当する:①の意味のかたい言い方(書面) ・〜に当たり/に際して:③の意味(重要な場面で) 意味①が新聞・統計で最頻出。 【台灣人混同ポイント】 中文「相當於」「當作」を全部「当たる」と訳すクセがあるが、用法①と②③は文脈が違うので区別必須。 × 3万円 は 1日分 に 当たって います。(「いる」不要、瞬間的な比較なので「当たる」一語で完結) ○ 3万円 は 1日分 の給料 に 当たる。
例句 (5)
- 1
日帰り消費 5兆634億円 は 全体の 約2割 に 当たる。
日歸旅遊消費 5 兆 634 億日圓相當於整體約 2 成。
- 2
10万円 は 新台湾ドル2万元 強 に 当たる。
10 萬日圓相當於新台幣 2 萬多元。
- 3
彼女は 私の 母の姉 に 当たる。
她相當於我母親的姊姊(即我阿姨)。
- 4
新規事業を 始める に 当たり、ご協力を お願いします。
在開展新事業之際,懇請各位協助。
- 5
外国人観光客の 消費は 全体の 約15% に 当たる。
外國觀光客的消費相當於整體約 15%。
#当たる#ni-ataru#相當於#比例#新聞#統計
