N3句型
N(数量)+に上る
句型:〜に上る
(數量)達到~/高達~
ni-noboru
說明
【接續】 大きな数量を表す N+にのぼる/に上る。 例:26兆円 に のぼる。 例:200万人 に 上る。 【意思】 大きな数字に「達する」。主語は金額・人数・件数・割合など、数量を表す名詞に限る。 新聞・統計発表・政府白書に頻出する書面語。話し言葉ではあまり使わない。 【類似比較】 ・〜に達する:同じく「達到」だが、「達する」はもう少し到達点を強調。 ・〜になる:ニュートラル、どんな数字にも使える。 ・〜にのぼる:「予想を超える大きな数字」「高い水準」のニュアンスがある。 例:被害額は 10億円 にのぼった。=損失高達 10 億日圓(量が多くて驚く語感)。 【台灣人混同ポイント】 中文の「達到~」だけ覚えていると「〜になる」を全部使ってしまうが、新聞では「〜にのぼる」が断然多い。大きな数字+にのぼるとセットで覚える。 × 消費額は 3万円 に のぼる。(数字が小さすぎる、不自然) ○ 消費額は 26兆円 に のぼる。 小さい数字には使わないので注意。
例句 (5)
- 1
2025年の 国内旅行消費額は 26兆7,845億円 に 上った。
2025 年國內旅行消費額高達 26 兆 7,845 億日圓。
- 2
3日間で 来場者は 200万人 に のぼる。
3 天的入場人數高達 200 萬人。
- 3
被害を 受けた 世帯は 1万世帯 に 上った。
受災戶高達 1 萬戶。
- 4
輸出額は 前年の 3倍 に のぼる 見込みだ。
出口額預計將達到去年的 3 倍。
- 5
署名は 10万人 に のぼり、政府に 提出された。
連署達 10 萬人,已遞交給政府。
#数量#達する#にのぼる#ni-noboru#新聞#統計
