N2句型
〜には及ばない
①不必~/用不著~ ②比不上~
niwa-oyobanai
📖 說明
【接續】 V辭書形/N+には 及ばない。
【意思(雙用法)】 ①「比不上~」(主要用法):表「在程度上比不上」。 例:プロには 及ばない。(比不上專業的) 例:彼の 努力には 誰も 及ばない。(沒人比得上他的努力) ②「不必~/用不著~」:表「沒有必要做到那種程度」。 例:心配するには 及ばない。(不必擔心) 例:わざわざ 来るには 及ばない。(用不著特地過來)
中文像「比不上~」「不必~」「用不著~」。 書面語感、商務、應對長輩・上級時常用「謙遜」的表達。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜には 及ばない」:書面、雙重意義。
②「〜なくて いい/〜なくて も 大丈夫」:口語「不必~」、語感最輕。
③「〜より 劣る」:純粹「比~差」、語感較生硬。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× ご 飯を 食べるには 及ばない。(日常選擇不適合「必要性」)
○ ご 心配には 及びません。(謙遜地推卻對方的擔心、商務常用)
🆚比較・混淆
【場面別使い分け】
比較場合:「母の 魯肉飯には 及ばない」(媽媽的魯肉飯沒得比)
商務客套:「ご 心配には 及びません」(不必擔心)
💬 例句 (7)
- 1
ご 心配には 及びません、柴犬の 体調は もう 回復して おります。
不必擔心,柴犬身體狀況已經恢復了。
- 2
わざわざ お 越しいただくには 及びません、電話で 結構です。
不必特地過來,電話聯絡就可以了。
- 3
私の 料理の 腕前は、まだ プロには 及ばない。
我的廚藝還比不上專業廚師。
- 4
彼の 努力には 誰も 及ばない。
他的努力沒有人能比得上。
- 5
そこまで 気を 遣うには 及びません。
用不著那麼客氣。
- 6
お 礼には 及びません、当然の ことを しただけです。
不必道謝,我只是做了應該做的事。
- 7
新人の 私では、ベテランの 判断力には まだまだ 及ばない。
身為新人的我,判斷力還遠遠比不上資深員工。
#不必#比不上#niwa-oyobanai#及ばない#書面
最後更新:2026-05-03
