N3句型
V(使役形)+ て + おく
句型:〜させて おく
讓〜先做著/放著讓〜(使役+準備・放任)
saseteoku
📖 說明
【接續】 ①ます形使役:第一類 書かせる → 書かせて おく。 ②第二類 食べさせる → 食べさせて おく。 ③第三類 させる → させて おく、来させる → 来させて おく。 ④口語縮約:〜させて おく → 〜させとく(書かせとく)。
【意思】 ①「相手に〜させて、その状態を 維持する/準備として させる」。 ②「使役(させる)」+「準備・放任(ておく)」の合体、二つの機能を 同時に 表す。 ③主な用法(3 タイプ): ⓐ準備:「事前に やらせて おく」=事先讓對方做好。 ⓑ放任:「やりたい だけ やらせて おけ」=就讓他想做就做吧。 ⓒ維持:「子どもを 寝かせて おく」=讓孩子先睡著。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜させる(既存 N4 pattern-saseru):単純使役、「讓〜做」。
②〜させて おく(本 entry):使役 + 準備/放任、「先讓〜做著」。
③〜させて あげる:使役 + 恩恵授受、「讓〜(為對方)做」。
④〜させて しまう:使役 + 完了/後悔、「不小心讓〜做了」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「させて おく」を 許可と 誤解:「子どもに 遊ばせて おく」(=讓孩子玩著、放任)vs「子どもに 遊ばせる」(=讓孩子玩、單純使役)→ 「ておく」追加で「放任・維持」nuance 加わる。
×目上に対して使役系:「先生を 待たせて おく」(×目上に「せて おく」失礼)→ 目上には「お待たせ して しまう」など謙譲表現が 適切。
💬 例句 (5)
- 1
会議の 前に、陳さんに 資料を 準備させて おいた。
在開會前、事先讓陳先生準備好了資料。
- 2
子どもは 疲れて いる ようだから、もう 少し 寝かせて おこう。
孩子看起來很累、就讓他再多睡一下吧。
- 3
柴犬が 遊びたがって いる から、公園で 走らせて おく。
柴犬想玩、就讓牠在公園跑跑吧。
- 4
言いたい だけ 言わせて おけば、その うち 静かに なるよ。
讓他想說什麼就說什麼、過一陣子就會安靜下來了。
- 5
明日の 朝、子どもに 朝食を 食べさせて おいて から、出かけよう。
明天早上、先讓孩子吃完早餐再出門吧。
#使役#準備#放任#saseteoku
最後更新:2026-05-03
