N3句型
やはり/やっぱり + [文]
句型:やっぱり/やはり
果然〜/我看還是〜/畢竟〜(多義副詞、文脈で機能変化)
yappari-yahari
📖 說明
【4 大用法】 ①予想一致「果然」:「やっぱり 来た」=果然來了。事前の 予想と 結果が 合った時。 ②決心反転「我看還是」:「やっぱり やめます」=還是算了。一度決めたが 気が 変わった時。 ③一般傾向「畢竟」:「やっぱり 子どもは 元気だ」=小孩畢竟還是有活力。一般則を 確認。 ④元に戻る「終究」:「色々 試したが、やっぱり これが いい」=試過很多、但還是這個好。
🆚比較・混淆
【「やっぱり」 vs 「やはり」差】
・やっぱり:口語、カジュアル、友達・家族。
・やはり:丁寧、書面・職場・初対面。
・やっぱ:超カジュアル、若者口語。
→ 同じ意味、フォーマル度のグラデーション。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①やっぱり/やはり:多義、文脈依存、N3。
②結局(既存 pattern-kekkyoku 系):「結果」、最終結果に 注目。
③つまり:「也就是說」、要約・言い換え。
④当然:「當然」、論理的必然。
→ 「やっぱり」は予想一致・気変わり nuance が 独特。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×職場で「やっぱり」連発:(?カジュアル過ぎ)→ ビジネスメール・上司との会話は「やはり」。
×直訳「果然」一辺倒:「やっぱり 雨だ」(=果然下雨了)vs「やっぱり 傘を 持って 行こう」(=還是帶傘吧)→ 一語で 4 機能、文脈で訳し分け必要。
💬 例句 (5)
- 1
陳さん、やっぱり 来ましたね。絶対 来る と 思って いました。
陳先生、果然來了呢。我就知道一定會來。
- 2
色々 考えたが、やっぱり 留学を やめる ことに した。
想了很多、結果我看還是決定不去留學了。
- 3
やはり 子どもには 柴犬みたいな 優しい 犬が 合って いる。
畢竟柴犬這種溫和的狗、跟小孩比較合得來。
- 4
和食も 洋食も 食べて みたが、やっぱり 家の 味が 一番だ。
和食西餐都嘗過、結果還是家裡的味道最棒。
- 5
やはり 本物は 違いますね。質感が 全然 別物です。
畢竟真品就是不一樣呢、質感完全是另一個層次。
#副詞#yappari#yahari#多義
最後更新:2026-05-03
