東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜したところで

就算〜也(無意味、結果は変わらない)

shita tokoro de

📖 說明

【接續】Vた形+ところで。

【意思】「〜してみたところで、結果は変わらない/無駄である」と諦めや否定的判断を示す書面譲歩。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜したところで」:書面、無意味譲歩。 ②「〜ても」:口語、汎用譲歩。 ③「〜たって」:類義、口語。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「ところ」を場所と訳す→ここは比喩、別物。 ×肯定結果と組み合わせる→不自然、必ず否定・無意味。

【相關連結】 參考既存 N1 同類クラスタの「〜たって」と類義。

💬 例句 (3)

  1. 1

    いまからあやまったところで、ゆるしてもらえないだろう。

    現在道歉,也不會被原諒吧。

  2. 2

    頑張がんばったところで、結果けっかわらない。

    再怎麼努力,結果也不會變。

  3. 3

    いそいだところで、終電しゅうでんにはわない。

    就算趕路,也來不及末班車。

#無意味#譲歩#shita-tokoro-de#N1
最後更新:2026-05-10