N1句型
〜は〜で
〜也是〜/〜的話也〜(各別獨立評價、暗示「也有其特殊性」)
wa de
📖 說明
【接續】 N1+は+N1+で+A/V/句子。 例:子供は子供で悩みがある、独身は独身で気楽だ、田舎は田舎で不便がある。 同一名詞重覆「N+は+N+で」、後接該名詞獨有的特性。
【意思】 表示「〜的話也有〜(其特殊性/優缺點)」。 暗示「雖然乍看之下不太理想/好、但其實也有其獨特之處」的對比語感。 常用於「都会と田舎」「独身と既婚」「大人と子供」等對比的場面、表達「兩邊各有各的好壞」。 口語・書面皆可、含達觀・接納各自情況的成熟語感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「N+は+N+で」:強調「該情況自有其特性」、暗示對比。
②「N+なりに」:表「以〜的方式・程度〜」、強調「依其能力・立場」。
③「N+に+N+の〜がある」:表「N有N的〜」、近似但較直接。
④「それはそれで」:固定形式、表「那也另當別論/那也有其價值」。
→「N+は+N+で」獨有「各別獨立評價」的對比觀點、暗示「不同情況下都有其價值」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 兩個 N 不同 → 錯!必須是同一名詞重覆。
×「子供は大人で悩みがある」→ 不自然。
○「子供は子供で悩みがある」→ 自然。
× 後句接無對比意涵的內容 → 不自然。應接該情況的獨特特性(優點・缺點・困擾等)。
× 翻成「〜是〜」太直譯 → 應理解為「〜的話也有〜的〜」的對比語感。
口訣:同名詞重覆+で+特性=那一方也有那一方的〜。
💬 例句 (7)
- 1
都会は都会で便利だが、田舎は田舎で静かでいい。
都市有都市的方便,鄉下也有鄉下的安靜,各有各的好。
- 2
独身は独身で気楽だが、結婚すれば結婚したで幸せもある。
單身有單身的輕鬆,結了婚也有結婚的幸福。
- 3
子供は子供で大人には分からない悩みを抱えているものだ。
孩子有孩子的,大人不了解的煩惱。
- 4
金持ちは金持ちで大変なこともあるらしい。
聽說有錢人也有有錢人的辛苦之處。
- 5
古い家は古い家で味わいがあるから、建て替えるのはもったいない。
舊房子有舊房子的韻味,重蓋實在可惜。
- 6
仕事は仕事で充実感があり、家庭は家庭で癒しがある。
工作有工作的充實感,家庭也有家庭的療癒。
- 7
夏は夏で祭りや花火が楽しめるし、冬は冬で温泉や雪景色が味わえる。
夏天有夏天的祭典與煙火可以享受,冬天也有冬天的溫泉與雪景可以品味。
#對比#獨立評價#〜は〜で#wa-de#N1#達觀
最後更新:2026-05-03
