群馬・館林で5000匹のこいのぼり、春の空を泳ぐ
群馬館林 5000 隻鯉魚旗在春空中悠游|世界紀錄保持者,黃金週期間最佳賞點

群馬県館林市で、毎年恒例の「こいのぼりの里まつり」が開かれています。5000匹以上のこいのぼりが川の上を泳ぎ、5月5日の「こどもの日」に向けて多くの家族連れでにぎわっています。
群馬縣館林市每年恆例的「鯉魚旗之里祭」正在舉辦中。超過 5,000 隻鯉魚旗在河川上空悠游,迎接 5 月 5 日的「兒童節」,吸引許多親子前往同樂。
群馬県館林市では、毎年3月下旬から5月上旬にかけて「こいのぼりの里まつり」が開催されています。市内を流れる鶴生田川を中心に、合計で5000匹以上のこいのぼりが風を受けて気持ちよさそうに泳いでいます。
このおまつりは2005年に「世界一多くのこいのぼりを掲揚している」としてギネス世界記録に認定されました。一度に泳がせるこいのぼりの数は、ほかの地域の祭りを大きく超えており、春の風物詩として全国に知られています。
こいのぼりは、男の子の健やかな成長を願って5月5日の「こどもの日」に飾る日本の伝統文化です。鯉は滝を登って竜になるという言い伝えから、「困難に負けず立派な大人に育ってほしい」という親の願いが込められています。
まつり期間中の夜はライトアップも行われ、昼とは違った幻想的な景色が楽しめます。市の担当者は「大型連休には家族連れだけでなく、外国人観光客にもぜひ来てほしい。年齢を問わず楽しめる春の名所です」と話しています。東京からは電車で約1時間半と、日帰りでも十分楽しめる距離です。
讀解 練習
重要 單字 (10)
- 1恒例こうれい慣例、年度例行毎年恒例の夏祭りが始まりました。→ 每年慣例的夏日祭典開始了。
- 2掲揚するけいようする升起、懸掛(旗子)学校では毎朝国旗を掲揚します。→ 學校每天早上會升國旗。
- 3認定にんてい認定、認證ギネス世界記録に認定されました。→ 獲得金氏世界紀錄認定。
- 4風物詩ふうぶつし季節代表景物、風情詩花火大会は夏の風物詩です。→ 煙火大會是夏天的代表景物。
- 5健やかすこやか健康、健全子供の健やかな成長を願っています。→ 祈求孩子健康成長。
- 6言い伝えいいつたえ傳說、口耳相傳的故事この村には古い言い伝えがあります。→ 這個村子有古老的傳說。
- 7込めるこめる蘊含、寄託(情感)感謝の気持ちを込めて手紙を書きました。→ 懷著感謝的心情寫了信。
- 8幻想的げんそうてき夢幻的、如夢似幻ライトアップされた桜はとても幻想的です。→ 點燈的櫻花非常夢幻。
- 9大型連休おおがたれんきゅう長假、黃金週大型連休に旅行に行きます。→ 黃金週要去旅行。
- 10名所めいしょ名勝、知名景點京都は桜の名所です。→ 京都是賞櫻名勝。
文法 重點
- 〜に向けて文法辭典 →
「為了~/朝向~」。本文「こどもの日に向けて」=「迎接兒童節」。表示朝著某個目標、時間點努力或前進。新聞日語高頻必備。
- 〜から〜にかけて
「從~到~(橫跨整段時間/範圍)」。本文「3月下旬から5月上旬にかけて」。比「〜から〜まで」更強調「期間整體」、不指向特定點。氣象、新聞、活動報導頻出。
- 〜として認定される
「被認定為~」。「〜として」表示「以~的身分/資格」。本文「ギネス世界記録に認定されました」是新聞常用的「公式認定」表現。
- 〜を問わず
「不論~」。本文「年齢を問わず」=「不分年齡」。後接名詞時常與「年齢・性別・経験・国籍」搭配,書面語、新聞、廣告頻出。

Iku老師 的一句話
GW(黃金週)就快到了,這篇是給對日本文化有興趣的同學最好的春季讀物! 「鯉のぼり」翻成中文是「鯉魚旗」,但其實它的文化意義超深——「鯉魚躍登瀑布化身為龍」這個傳說,是從中國傳到日本的,在台灣大家應該也聽過「鯉躍龍門」吧?日本人把這個願望寄託在 5 月 5 日男孩節(現在叫こどもの日)的鯉魚旗上。 群馬館林離東京搭電車只要 1 個半小時,當天來回剛好。如果你 GW 期間正好在日本旅行,安排一個下午去看 5,000 隻鯉魚旗在天空游泳,再配合夜晚的燈光,你會覺得:「啊,這就是日本的春天。」 語言上,這篇有 4 個 N3 高頻文型:「〜に向けて/〜から〜にかけて/〜として認定される/〜を問わず」。讀完文章,這 4 個型一輩子忘不掉。
參考來源
※ 本文由 Iku老師參考上述多家媒體報導後,使用 N3 程度日語重新撰寫,非逐字轉載。請支持原報導媒體。