東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3觀光

京都きょうとはる観光客かんこうきゃく過去最多かこさいたペース。は「しずかな観光かんこうびかけ

京都春季觀光客創歷年新高|京都市力推「安靜的觀光」,分散人潮、保護生活品質

桜が満開の清水寺の春景色
Photo: Balazs Simon / Pexels

2026年にせんにじゅうろくねんさくらシーズン、京都市きょうとしおとずれた観光客かんこうきゃくかず過去最多かこさいたのペースでえています。清水寺きよみずでら嵐山あらしやま周辺しゅうへんではあさからながれつができ、住民じゅうみん生活せいかつまもるための対策たいさくちかられています。

2026 年的櫻花季,造訪京都市的觀光客數量正以歷年新高的速度增加。清水寺、嵐山周邊一早就大排長龍,市府正全力推動保護居民生活品質的對策。

本文

京都市きょうとし発表はっぴょうによると、2026年にせんにじゅうろくねん3月さんがつから4月中旬しがつちゅうじゅんまでに市内しないおとずれた観光客かんこうきゃく1500万人せんごひゃくまんにんえ、前年ぜんねん同期どうきやく15%じゅうごパーセントえました。外国人がいこくじん観光客かんこうきゃく割合わりあい過去最高かこさいこう水準すいじゅんたっしています。

とく清水寺きよみずでら嵐山あらしやま伏見稲荷大社ふしみいなりたいしゃといった有名ゆうめいスポットにはひと集中しゅうちゅうしており、あさ9時くじまえから長蛇ちょうだれつができることもめずらしくありません。バスは満員まんいん地元じもと住民じゅうみんれない状況じょうきょうつづいており、住民じゅうみんからは不満ふまんこえがっています。

こうした状況じょうきょうけて、京都市きょうとしは「しずかな観光かんこう」というキャンペーンをはじめました。あさ6時ろくじから8時はちじ早朝そうちょう拝観はいかんや、よるのライトアップ時間帯じかんたいすすめることで昼間ひるま混雑こんざつ分散ぶんさんさせるねらいです。あわせて、住宅街じゅうたくがいほそ路地ろじらないようびかけています。

担当者たんとうしゃは「京都きょうと世界せかいほこ観光かんこう都市としであると同時どうじに、140万人ひゃくよんじゅうまんにんらす生活せいかつでもあります。観光客かんこうきゃく住民じゅうみん双方そうほうにとって気持きもちのよいまちまもりたい」とはなしています。専門家せんもんかは「有名ゆうめいスポットにたよるのではなく、市内しない各地かくち魅力みりょく発信はっしんすることが大切たいせつだ」と指摘してきしています。

讀解 練習

題目 0/4
1
2026年にせんにじゅうろくねん3月さんがつから4月中旬しがつちゅうじゅんまでの京都きょうと観光客数かんこうきゃくすうはどう変化へんかしましたか。
2
京都きょうと住民じゅうみんこまっていることはどれですか。
3
京都市きょうとしの「しずかな観光かんこう」キャンペーンのねらいはなんですか。
4
専門家せんもんかはどんなことを指摘してきしていますか。

重要 單字 (9)

  • 1過去最多かこさいたかこさいた歷年最多、史上最高
    今年ことし来場者数らいじょうしゃすう過去最多かこさいたです。今年的入場人數是歷年最多。
  • 2前年同期比ぜんねんどうきひぜんねんどうきひ與去年同期相比
    売上うりあげ前年同期比ぜんねんどうきひ20%にじゅっパーセントです。營收與去年同期相比增加 20%。
  • 3長蛇ちょうだれつちょうだのれつ長龍般的隊伍、大排長龍
    新作しんさくゲームの発売日はつばいびには長蛇ちょうだれつができました。新作遊戲發售日大排長龍。
  • 4分散ぶんさんぶんさん分散、分流
    混雑こんざつ分散ぶんさんさせるための対策たいさくです。這是為了分散人潮所做的對策。
  • 5びかけるよびかける呼籲、號召
    節水せっすいびかけています。市府正在呼籲節約用水。
  • 6ほこほこる引以為傲、自豪
    世界せかいほこ技術ぎじゅつです。是足以向世界自豪的技術。
  • 7双方そうほうそうほう雙方
    双方そうほうにとって結果けっかになりました。對雙方來說都是好結果。
  • 8魅力みりょく発信はっしんするみりょくをはっしんする傳達、發送魅力(觀光、宣傳常用)
    地元じもと魅力みりょく世界せかい発信はっしんします。把當地的魅力向世界傳達。
  • 9指摘してきするしてきする指出、提及
    専門家せんもんか問題点もんだいてん指摘してきしました。專家指出了問題所在。

文法 重點

  • 〜をけて

    「因應~/受到~的影響」。本文「こうした状況を受けて」=「因應這個狀況」。新聞日語的因果連接表達,前承事件、後接對應行動。

  • 〜と同時どうじ

    「與此同時/同時也是~」。本文「観光都市であると同時に〜生活の場でもあります」。表示前後兩件事並存,可指時間或屬性同時成立。

  • 〜にとって文法辭典 →

    「對~來說/站在~的立場」。本文「観光客と住民、双方にとって」。表示判斷的立場、感受的主體。N3 必背、JLPT 高頻。

  • 〜のではなく〜

    「不是~而是~」。本文「有名スポットに頼るのではなく、市内各地の魅力を発信する」。對比句型,前否後肯,表達主張。論說、社評最常用。

Iku老師

Iku老師 的一句話

京都對台灣人來說根本是「日本旅行的代名詞」,但這幾年「京都人很冷淡」、「住民排外國觀光客」這種說法在台灣 IG 也越來越常看到。今天這篇就是想讓大家從新聞角度理解:為什麼京都人會這樣? 答案就在這篇文章——市バス搭不上、住宅街被觀光客闖入、生活被打亂。140 萬居民的日常被外來壓力壓著,當然會變得敏感。京都市現在推「靜かな観光(安靜的觀光)」就是想讓觀光客「自覺」一點。 下次去京都時,請記得:早上 8 點前去清水寺、夜晚去嵐山、不要走進寫著「住宅地」的小巷。這就是真正的「會旅行」——「京都人と仲良く」(跟京都人友好相處)。 語言上,4 個 N3 句型「〜を受けて/〜と同時に/〜にとって/〜のではなく〜」都是新聞、論說的核心。掌握這 4 個,未來看 NHK 新聞、朝日新聞社論都不會卡住。

參考來源

※ 本文由 Iku老師參考上述多家媒體報導後,使用 N3 程度日語重新撰寫,非逐字轉載。請支持原報導媒體。

© 2026 Iku老師 · jp.ikuchannel.com · 禁止轉載・無断転載禁止