東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

確実かくじつ

確實地、必定地(無疑問・有把握地)

kakujitsu ni

📖 說明

【接續】 副詞用法。「確実かくじつ(ナ形容詞)」+に。 常見搭配:「確実かくじつえている」「確実かくじつすすむ」「確実かくじつとどける」「確実かくじつ方法ほうほう」。 書面・正式・ビジネス常用、含「無疑問・有依據」的語感。

【意思】 表示「確實・無疑問・有把握地」、用於: ①對未來的預測:「確実かくじつてる」(必定能贏)。 ②對現狀的描述:「売上うりあげ確実かくじつえている」(營業額確實在增加)。 ③對動作的執行:「確実かくじつつたえる」(確實傳達)。 含有客觀依據的語感、書面・新聞・報告中頻出。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「確実かくじつに」:客觀有依據、書面・正式。 ②「かならず」:強調「一定・無例外」、口語也常用。 ③「絶対ぜったいに」:絕對、語氣最強、含主觀感情色彩。 ④「間違まちがいなく」:肯定地、含「沒錯」的語感、口語親近。 →「確実かくじつに」獨有「有依據・能驗證」的客觀感、適合書面。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 把「確実かくじつに」與「かならず」當完全同義 → 「かならず」更含「義務感・命令感」、「確実かくじつに」更客觀。 × 在朋友會話用「確実かくじつに」→ 太正式、不自然、口語可用「絶対ぜったい」「間違まちがいなく」。 × 「確実かくじつに」漢字寫成「確実かくじつ」(簡體)→ 注意「実」(日本舊字、新字體)、不要混淆。 × 把「確実かくじつ情報じょうほう」(確切的情報)與「確実かくじつつたえる」(確實傳達)的「に」搞混 → 前者是ナ形容詞、後者是副詞用法。

【場面別使い分け】 ビジネス:「ご注文ちゅうもん商品しょうひん確実かくじつ明日あしたとどけいたします」。 書面・新聞:「少子化しょうしか確実かくじつ進行しんこうしている」。 會話(稍正式):「努力どりょくすれば、結果けっか確実かくじつについてくる」。

💬 例句 (7)

  1. 1

    新製品しんせいひん売上うりあげ確実かくじつえている。

    新產品的營業額確實地在增加。

  2. 2

    依頼いらいけん担当者たんとうしゃ確実かくじつにおつたえいたします。

    您委託的事,我會確實地轉達給負責人。

  3. 3

    毎日まいにちすこしずつでもつづければ、確実かくじつちからがつく。

    每天即使一點點地持續下去,實力也會確實地提升。

  4. 4

    地球ちきゅう気温きおん確実かくじつ上昇じょうしょうしていると専門家せんもんか指摘してきする。

    專家指出地球的氣溫確實地正在上升。

  5. 5

    台湾たいわん観光客かんこうきゃくすう確実かくじつ回復かいふくしてきている。

    台灣的觀光客人數確實正在回升。

  6. 6

    確実かくじつ合格ごうかくするためには、過去かこもん徹底的てっていてきくべきだ。

    為了確實能合格,應該徹底地解過去的考題。

  7. 7

    この方法ほうほう使つかえば、確実かくじつ時間じかん短縮たんしゅくできる。

    用這個方法的話,必定能縮短時間。

#副詞#確實#必定#確実に#kakujitsu ni#書面語
最後更新:2026-05-03