東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

たしかに〜こと間違まちがいない

確實〜這件事沒有錯(讓步+事實確認、後接逆接)

tashika ni koto wa machigainai

📖 說明

【接續】 たしかに+V/A/ナA/N(普通形)+こと間違まちがいない。 「たしかに〜」(確實〜)+「こと間違まちがいない」(事實沒有錯)の結合けつごう。 後句に「が/しかし/とはいえ」などの逆接がつづく。

【意思】 表示「確實〜這件事是無誤的、但〜」。 是譲歩じょうほ+事實承認的慣用結構、後句多接反論・條件・留保りゅうほ。 論說文・會議発言・議論ぎろん多用たよう相手あいて主張しゅちょういち承認しょうにんして反論はんろんする禮貌技法。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「たしかに〜こと間違まちがいない」:強讓步、書面・正式。 ②「たしかに〜が」:簡潔讓步、口語可。 ③「たしかに〜だが」:與本 pattern 同義、稍微簡潔。 ④「事実じじつ〜ことはいなめない」:書面、強調事實的不可否認。 → 本 pattern 獨有「明確讓步+事實承認+逆接準備」的議論ぎろん技法。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 後句不接逆接 → 不自然。本 pattern 必須連結反論。  例:×「たしかに努力どりょくしていること間違まちがいない。素晴すばらしい」→ 違和感。  ○「たしかに努力どりょくしていること間違まちがいない方向性ほうこうせい間違まちがっているのではないか」。 × 「事」と「事実じじつ」を混同こんどう → どちらも。 × 口語多用 → 書面・議論ぎろん場面がてき。 口訣:讓步承認+逆接反論 → 「たしかに〜事は間違いないが、〜」

💬 例句 (7)

  1. 1

    たしかにかれ優秀ゆうしゅう選手せんしゅであること間違まちがいないが、チームワークをめんがある。

    確實他是優秀的選手這件事沒有錯,但有時欠缺團隊合作。

  2. 2

    たしかにこの政策せいさく経済けいざい効果こうかをもたらしたこと間違まちがいないが、格差かくさひろげた側面そくめん無視むしできない。

    確實這項政策為經濟帶來了效果這件事沒有錯,但拉大了差距的這一面也無法忽視。

  3. 3

    たしかに努力どりょくつづけていること間違まちがいないが、方法ほうほう見直みなお必要ひつようがあるかもしれない。

    確實一直在努力這件事沒有錯,但或許有必要重新檢視方法。

  4. 4

    たしかに新技術しんぎじゅつ便利べんりであること間違まちがいないが、個人こじん情報じょうほうあつかいには慎重しんちょうでなければならない。

    確實新技術很便利這件事沒有錯,但對個人資訊的處理必須謹慎。

  5. 5

    たしかに地方ちほう過疎化かそかすすんでいること間違まちがいないが、移住者いじゅうしゃれるうごきも各地かくちはじまっている。

    確實地方的人口減少正在加劇這件事沒有錯,但接納移居者的動向也已在各地展開。

  6. 6

    たしかにその意見いけん一理いちりあること間違まちがいないが、現実げんじつには実行じっこうむずかしいめんもある。

    確實那個意見有一定道理這件事沒有錯,但現實上也有難以實行的一面。

  7. 7

    たしかに彼女かのじょ才能さいのうめぐまれていること間違まちがいないが、本人ほんにん努力どりょくもまた並大抵なみたいていのものではない。

    確實她是天賦異稟這件事沒有錯,但本人的努力也是非比尋常。

#讓步#事實承認#たしかに#tashika-ni-koto-wa-machigainai#N1#議論
最後更新:2026-05-10